Читать «Дело о предубежденном попугае» онлайн - страница 45
Эрл Стенли Гарднер
Следующие несколько миль они ехали молча, погрузившись каждый в свои думы. Пока на дороге не показалась надпись, обозначающая границу города.
– Хочешь прямиком ехать к дому Эллен Монтейз? – спросил Дрейк.
– Проверь, нет ли хвоста, – предупредил Мейсон, поворачиваясь таким образом, чтобы посмотреть в заднее стекло.
– Я все время слежу за этим.
– Для полной уверенности опиши восьмерку.
Когда Пол завершил маневр, Мейсон удовлетворенно кивнул головой:
– Ладно, Пол. Езжай прямо к бунгало.
– Меня беспокоит ее любопытная соседка, – озабоченно заметил Пол, – так что пару кварталов я проеду без света… Не остановиться ли за несколько домов?
– Нет. Все нужно сделать как можно быстрее. Ты можешь для проверки объехать квартал, я разведаю обстановку, потом выключай огни и подъезжай как можно ближе к навесу… Надеюсь, этот проклятый попугай не начнет вопить, когда я возьму его.
– Я считал, что попугаи спят по ночам, – заметил Дрейк.
– Спят, это точно, – подтвердил Мейсон, – но когда их возят по ночам в машине, они нервничают. И потом, Казанова тоже способен поднять крик.
Дрейк окончательно пал духом.
– Послушай, Перри, надо же быть разумным. Обещай, если что-то поизойдет не так, не упрямься и откажись от своей затеи. Я буду наготове, чтобы дать тягу. Бросай попугая и беги со всех ног к машине.
– Мне думается, все пройдет гладко, если только за домом не установлено наблюдение. А это мы сразу выясним, как только объедем вокруг квартала.
– Это-то будет известно через минуту. До бунгало осталось два квартала, – пробурчал Пол, резко поворачивая налево.
Вскоре перед ними появились неясные очертания бунгало. Мейсон внимательно всматривался в сад и улицу.
– Дом совершенно темный. В соседнем доме есть свет. И напротив тоже. До навеса добраться просто.
– Надеюсь, ты не воображаешь, что я не почувствую облегчения, когда все это будет позади?
Они объехали квартал, Дрейк выключил огни и заглушил мотор.
Машина встала.
Мейсон выскользнул наружу, держа в руках клетку с попугаем, и юркнул в тень. Попасть на балкон, где находился Казанова, оказалось простым делом. Попугай, по всей вероятности, спал. Он лишь слегка затрепетал крыльями, когда Мейсон, снимая клетку с крюка, поставил ее на пол.
Произведя замену, Мейсон закрыл дверь и уже через минуту сидел в машине, а на заднем сиденье покачивалась клетка с Казановой.
Дрейку не нужно было ничего говорить. Мотор зарычал как раз в тот момент, когда растворилась дверь соседнего дома и на пороге появилась дородная фигура миссис Винтерс.
Но она опоздала.
Пол Дрейк завернул за угол.
Из клетки раздалось сонное бормотание Казановы: «Господи, ты меня застрелила!»
Глава 8
Мейсон открыл дверь своей конторы и замер на пороге, глядя с недоумением на Деллу Стрит.
– Ты?
– Никто иной, – пробормотала Делла, смахивая с ресниц слезы, – по-видимому, тебе придется менять секретаря.
– Что стряслось, Делла? – спросил он участливо, подходя к ней.
Она перестала плакать. Он обнял ее за плечи и слегка прижал к себе.
– Что случилось?
– Эта маленькая чертовка…
– Кто?
– Библиотекарша… Эллен Монтейз.