Читать «Дело крючка с наживкой» онлайн - страница 81

Эрл Стенли Гарднер

– Давайте. В таком случае ваш портрет тоже будет в газетах. Какая подпись вам больше понравится: «Сержант Голкомб, раскрывший тайну убийства, в редакции „Кларион“» или «Сержант Голкомб арестовывает видного юриста, пока репортеры „Кларион“ распутывают тайну»?

– Откуда я знаю, что вы не обманываете меня? – спросил Голкомб.

Мейсон посмотрел на него и рассмеялся.

– Я выручу себя в любом случае, сержант. Практика в уголовных делах многое дала мне. Подумайте сами. Кто-то поцеловал его, кто-то убил его. Потом приехали миссис Тидгинс и Полтхем. Они нашли его умирающим, привели в дом миссис Тидгинс и начали звонить врачу. Прежде чем они успели дозвониться, Тидгинс умер. Это единственная версия, которая…

Открылась дверь, и торопливо вошла Делла Стрит.

– О’кей? – спросил Мейсон.

– О’кей, – ответила она. – Все, как вы предполагали. Миссис Тамп дала ему взятку, чтобы свалить вину на Полтхема. Фрил продал Тидгинсу информацию о Бирл.

– Он сможет доказать, что миссис Тамп совершила убийство?

– Нет. Только то, что миссис Тамп дала взятку, чтобы свалить вину на Полтхема.

Мейсон усмехнулся:

– Это даже лучше, чем я думал. «Кларион» не осмелится обвинить миссис Тамп в убийстве. Они смогут только опубликовать признание Фрила и обвинить ее в даче взятки. Знаете, сержант, если бы я был на вашем месте, я бы поработал с Бирл Гейлорд. Вряд ли она знала, что миссис Тамп собирается застрелить Тидгинса. Но после совершения преступления она согласилась остаться с бабушкой. Я думаю, что быстрый и толковый сотрудник полиции успеет до выхода «Кларион».

Сержант Голкомб встал и быстро шагнул к двери. Потом он повернулся к Мейсону и пожал ему руку.

– Хорошо, Мейсон, – сказал он. – Мне не нравятся ваши методы. Когда-нибудь я все же изловлю вас. Но я одобряю хорошую детективную работу, и я достаточно старый конь, чтобы видеть, что вы правы.

Удивленный Мейсон пожал ему руку.

– Не думайте, что в следующий раз я пожалею вас.

– Постараюсь, – улыбнулся Мейсон.

– Любой полицейский должен ценить возможность поимки преступника, и я сделаю все.

– Теперь вы говорите как мужчина, сержант, – Мейсон похлопал его по спине. – Действуйте.

Сержант вышел, но тут же снова всунул голову в дверь.

– Все равно мне не нравятся ваши методы.

– Я понимаю, – сказал Мейсон.

– Но я думаю, что вы мне нравитесь.

Дверь захлопнулась.

– Вот и все, – сказал Мейсон Делле.

– Почему вы отдали это дело Голкомбу?

– Думаю, что он сумеет подействовать на Бирл Гейлорд и заставит ее сказать правду.

– И потому, что вы хотели помочь ему выкрутиться, – сказала Делла.

– Возможно.

– Он ненавидит вас, шеф.

– Я знаю. Но он борец, а я люблю борцов. Как дела с «Кларион»?

– Все в порядке. Фрила сержант не увидит. Они его спрятали.

Мейсон усмехнулся:

– Он сделал главное, а они дадут экстренный выпуск.

Зазвонил телефон.

Делла взяла трубку, выслушала и повернулась к Мейсону:

– Адель Гастингс спрашивает, не может ли она чем-нибудь помочь.

– Скажи ей, пусть через пятнадцать минут ждет нас в баре на Хейстен. Я хочу увидеть ее лицо, когда она будет читать газету.

Делла закрыла рукой микрофон: