Читать «Плодотворное воскресение» онлайн - страница 3

Агата Кристи

– Так делают с бриллиантами... Послушай, Эд, а у того типа, ну, который продавал фрукты, была подозрительная морда. Помнишь, как он пошутил: «Вы получите за свои деньги гораздо больше, чем просто ягоды»?..

– Да, но подумай, Дороти, зачем бы он просто так отдал нам пятьдесят тысяч фунтов?

Мисс Прэтт обескураженно потрясла головой:

– Да-а, действительно непонятно. Разве что полиция шла по его пятам.

– Полиция? – Эдвард побледнел.

– Ну да! В газете же сказано – напали на след...

Эдвард вздрогнул:

– Это мне не нравится. А если нас заметили?

Дороти посмотрела на него – у нее даже приоткрылся рот.

– Но ведь мы же ничего не делали... такого, Эд. Мы только нашли ожерелье в корзинке.

– Ты так и скажешь полиции? Кто тебе поверит?

– Да, – согласилась девушка. – Ох, Эд, как ты думаешь, это оно? Ну прямо как в сказке!

– По-моему, на сказку не очень-то похоже. Скорее напоминает грустный рассказ, где герой несправедливо обвинен и отбывает пятнадцать лет в Дартмуре.

Но Дороти больше не слушала его. Она надела колье на шею и любовалась на себя в зеркальце пудреницы.

– Даже у герцогини нету лучшего! – шептала она в экстазе.

– Смешно! – запротестовал Эдвард. – Это подделка. Иначе быть просто не может. Это абсурд, Дороти, ты слышишь меня?

Дороти опустила зеркальце и повернулась к молодому человеку, придерживая рукой ожерелье:

– Ну как ты меня находишь, Эдвард?

Тот посмотрел на нее и сразу забыл все свои тревоги. Он еще никогда не видел ее такой. Она излучала красоту и торжество. Одна мысль, что на ней украшение ценой в пятьдесят тысяч фунтов, совершенно преобразила Дороти Прэтт.

– Ты... ты выглядишь потрясающе! – только и вымолвил Эдвард.

Дороти засмеялась. Смех тоже был каким-то необычным.

– Послушай. – Молодой человек принял строгий вид. – Надо что-то сделать. Скажем, отвезти это колье в полицейский участок.

– Глупо! Нам все равно никто не поверит, ты же сам только что говорил. Нас посадят за воровство.

– Тогда что же делать?

– Оставить это у себя, – решительно сказала новая Дороти.

– Ты спятила?

– Мы его нашли, так? Откуда нам знать, сколько оно стоит? Значит, надо оставить и носить.

– И тебя немедленно сцапает полиция.

Дороти задумалась.

– Ну тогда продадим его, и ты сможешь купить «Роллс-Ройс», а то и два, если захочешь, а я куплю бриллиантовую диадему и несколько колец. Подумай: нам представляется роскошный случай, и надо за него хвататься. Мы не крали это ожерелье, считай, оно упало на нас с неба, и у нас никогда больше не будет возможности купить то, что мы хотели бы. Пошевели как следует мозгами!

– Продать, говоришь? Это будет не так-то просто: любой ювелир спросит, где мы его взяли.

– А кто тебе говорит о ювелире? Ты никогда не читал уголовных романов? Тебе надо найти скупщика.

– Но я в этом ничего не понимаю! Меня не так воспитывали! – почти застонал Эдвард.

– Вот и плохо. Мужчина, достойный носить это имя, должен знать все.

Он внимательно посмотрел на девушку: она была спокойна и решительна.

– Не ожидал я этого от тебя.

Дороти помолчала и вдруг поднялась:

– Ладно, Эдвард, пора возвращаться.