Читать «Полуночные тайны» онлайн - страница 96

Мэрилайл Роджерс

– Какое счастливое стечение обстоятельств, Джервейс, – заговорил Беллем вместо того, кто по сути был его вассалом. – Теперь у тебя гость из Рокстона, который сможет стать свидетелем, когда завтра в полдень ты обменяешься клятвами с леди Элизией на своей брачной церемонии.

Привыкнув внушать окружающим страх, Беллем не счел странным, что Джейми обратил на него преисполненный ужаса взор. Он даже остался доволен.

Джейми по-прежнему отказывался смотреть в сторону Элизии, даже после того как услышал важнейшую новость. Поэтому хозяйка Рокстона забеспокоилась, не напрасно ли она надеется, что его прислал Марк. Тем не менее она продолжала не отрываясь смотреть на юношу.

Джервейс заметил пристальный взгляд невесты, вызвавший в нем лишь простое любопытство, но потом он понял, что Беллем тоже заинтересовался причиной такого внимания к юноше с ее стороны. Опасаясь, как бы граф не вдохновился на страшный поступок, Джервейс быстро предпринял шаг, чтобы отвлечь его.

– Пойдем, Джейми. Ты, должно быть, устал и голоден. – Джервейс жестом приказал юноше подняться с колен. – Я отведу тебя в комнату, где ты сможешь отдохнуть, и прикажу, чтобы тебе туда принесли еду.

После того как Джервейс увел Джейми, Беллем снова положил рывком Элизию себе на плечо. Элизия уже и так была в синяках от такого обращения, она подавила стон и крепко зажмурилась. Глаза она открыла, только когда ее грубо бросили на тощий бугристый тюфяк.

Загрохотал дверной крюк, наброшенный на петлю, послышались удаляющиеся шаги, которые вскоре стихли, и Элизия решилась посмотреть по сторонам, какой бы неприятностью это ни грозило. Она была по-прежнему крепко связана, ее окружала черная пустота, которая заканчивалась неизвестно где. Девушка изо всех сил вглядывалась в черноту, но так ничего и не разглядела. Вскоре эта темнота наполнилась бесплотными образами врагов, неприятными воспоминаниями о прошедшем дне и тревожными мыслями о будущем, которое ей обрисовали похитители.

Начиная сдаваться под натиском тяжелых дум, Элизия постаралась найти успокоение в невеселом юморе, которому она, без сомнения, научилась у Марка.

Тюфяк из грубой мешковины, набитый сгнившей соломой, – довольно странное, хотя вполне подходящее ложе для невесты в ночь перед свадьбой.

* * *

Марк сидел за большим столом в Рокстонском замке, в голове у него роились невеселые мысли. В зале не было слышно обычных шуток и смеха. Никто громко не разговаривал, а все только перешептывались, отчего в зале нависло неприятное жужжание, и искоса злобно поглядывали в темный угол, куда забилась испуганная Ева.

Ида, хранившая мрачное молчание, сидела по левую руку от Марка, а Хью с грозным видом занял место Элизии справа от него. Ни один из сотрапезников Марка не желал заводить разговор с человеком, который, по их ошибочному мнению, бездействовал, вместо того чтобы покарать явное зло. Их ошибка вызвала легкую усмешку, застывшую на губах Марка, что тоже было неправильно истолковано его критически настроенными соседями.