Читать «Полуночные тайны» онлайн - страница 78

Мэрилайл Роджерс

Элизия не знала – то ли ей вскочить, чтобы не быть такой унизительно маленькой рядом с сильным мужчиной, возвышавшимся над ней, то ли оставаться на месте, чтобы скрыть, как ее напугало его внезапное появление. Так и не найдя быстрого ответа, она с досадой уставилась на Марка и принялась нервно покусывать нижнюю губу.

Марк по-своему воспринял ее смятение.

– Можете быть спокойны за Джейми.

Элизия с сомнением глядела на рыцаря, который выпрямился и направился к ней.

– Вчера на меня напал другой человек. – С этим уверенным заявлением Марк опустился рядом с девушкой, чье растущее беспокойство он находил очень забавным.

Хотя Элизию скорее взволновало, нежели успокоило его утверждение, ее тянуло к этому человеку, всеявшему в нее тревогу. Решив не поддаваться на хитрости Черного Волка, она без колебаний произвела:

– Если вы знали это, тогда почему же…

– У меня были подозрения, – Марк поднял руку знак того, что пресекает ее вызов, – но теперь я уверен.

Он говорил загадками. И Элизию раздражало, что появилась еще одна головоломка за вечер, и без того наполненный вопросами, оставшимися без ответов. Был ли кинжал Джейми – тот самый, что остался после второго нападения – тем предметом, который, по его словам, исчез у него однажды ночью? Похоже, он бежал, опасаясь наказания Черного Волка. Но почему, когда его хозяин уже доказал свою готовность выслушать и оказать ему свою милость? Элизия ни на секунду не задумалась, что этой невольной похвалой выразила свое искреннее восхищение Марком. Ее мысли спешили дальше, к самому важному вопросу: если Джейми не участвовал в нападении на Марка, тогда кто?

Даже в сумерках душного теплого вечера, предвещавшего грозу, Марк разглядел множество эмоций на страстном, соблазнительном лице девушки. Возможно, она и была участницей последнего нападения, но он не мог не успокоить ее, раз это было в его власти.

– После того как я покинул вас прошлым вечером, я наведался на чердак конюшни.

– Зачем? – Элизия нахмурилась, задавая вопрос.

В ответ Марк нахмурился еще больше. Вопрос Элизии, заданный без малейшей заминки, на первый взгляд, доказывал ее невиновность. А если это так, то Марк не хотел раскрывать ей все, что узнал у мальчишек.

– Джейми и Дэвиду пришлось мне кое-что объяснить. – Мягкий ветерок вдруг усилился и, завывая, унес слова Марка.

Элизия не обращала внимания на поднявшийся ветер, хлеставший по ее лицу черными прядями, вырванными из аккуратной косы. Она медленно кивнула, но не перестала хмуриться, как бы молча требуя продолжить рассказ.

– Перчатка на нападавшем была моя. – Марк наклонился вперед и говорил прямо в маленькое ушко, чтобы его слова не потерялись в реве приближавшейся бури. – Эту пару подарил мне король Генрих. Я так дорожил ею, что хранил в запертом сундучке, ключи к которому были только у меня и Дэвида.

Не обращая внимания на разыгравшуюся непогоду, Элизия отстранилась от собеседника и снова кивнула, хотя по-прежнему смотрела вопросительно. Существование запертого сундучка не было для нее новостью. Вчера Дэвид упоминал и о сундучке, и о потере ключа.