Читать «Песочная свирель. Избранные произведения мастеров Дзэн» онлайн - страница 24
Юрий Евгеньевич Холин
Так чувство безымянного единствасродни и трепетному таинству разлук,и ласк его хмельное самочинствовсе замыкает первозданный круг.27
В обнаглевшем обмане порчи,в недосказанной притче светая теряю безмолвие ночи —легкий почерк ее ответа.В богомольной окраске снасти,что теряется в дымке далей,горький привкус ее напастии моей безысходной печали.28
Новая пассия. Стройных ногстоль характерный изгиб.Старый бродяга – если б я могсдерживать сердца крик.Вышел бы просто как кот погулять,линялую шерсть обновить.Я еще жив, ё… твою мать,что ж меня в этом винить.29
Обжигала вибрации слова,выбирала у прошлого тайну,словно было достаточно сноваповстречаться как будто случайно.Ненароком коснуться обманапресных дней незатейливой пряжи,и в безропотной дымке туманаотыскать отголосок пропажи.30
полюбил я сомненья всмятку,потакая избыткам гордыни.Проглотил я соблазнов облаткус вязкой горечью посредине.Проглотил. Как назло – подавился,стало больно мне, невыносимо.Мне так кажется, что я влюбился…Вот узнать бы: болезнь излечима?31
как я хотел бы пить соблазниз губ твоих, дышащих негой,чтобы сосуда краткий спазмзакрыл глаза бескрайним снегом.Как я хотел бы умереть,во рту последний слог лелея,когда тугая страсти плетьудавкой оплела бы шею.32
воплоти меня в странных забавах своих.Дай мне имя еще не звучавшее ныне.Мне так хочется, чтобы я снова приникк роднику твоих губ как к сакральной святыне.Так безропотна даль, что чарует менянеприметными красками истинной власти.Я люблю, как в глазах твоих искры огнярассыпаются пламенем искренней страсти.33
Цветы срывать: кощунство или дикость?Кто дал нам право объяснять все это?Соединять природы многоликостьв холодном выдохе обмякшего букета.Делить тепло и красоту мгновеньяна липкое прикосновенье взгляда.Чтобы с любимой быть в уединеньецветы пытать и линчевать не надо.34
И дьявола, и богавмещает круговерть.Безумная дорогаФинал известен – смерть.Хождение по мукам,которым нет конца.Как встреча Аза с Букойна плоскости лица.35
Ощущал себя в мире затворником,мантры пел, как стихи свои Эминем,и мгновения слизывал дворникомна стекле, забрызганном временем.Книгу жизни листал, перечитывал,всех кумиров в сознанье развенчивал.В горьком привкусе чая испитогонаходил теплоту только женщины.36
Знаю, сегодня едва ли вызаметили что-то странное.Везде зеркала поставили,они отражают рванноесознание ваше, горести,а может даже стремления.Все буднично, словно горсть тоски,но это лишь отражения.20. 02. 2002 – ДЕНЬ ЗЕРКАЛЬНОГО ОТРАЖЕНИЯ
По существу, нет мудрости дерев,
Как нет зеркал, чтобы сиять;
И коль все изначально есть великое Ничто,
К чему тогда пылинке той пристать?
Хуэй-нэн. (перевод Ю. Холина)
Если бы ты посмотрел в зеркало
И не увидел своего отражения,
Ты, естественно, решил бы,
Что что-то не так
С зеркалом.
Рам Цзы
Не вытирай эту пыль!Это пыль, которая зацепиласьЗа зеркало моего сознания.Она священна тем, чтоЛишь она правильноОтражается в нем.Скрывая чистоту зеркала,Лишь она пользуется им сполна,Не давая иллюзии мираОтразиться, как ей бы хотелось.