Читать «Время вспять» онлайн - страница 309

Анатоль Абрагам

10

Ученики Завойского — советские физики Альтшулер, Козырев и др. — внесли достаточно весомый вклад в эту область. — Примеч. ред.

11

Официальное название профсоюза — Всеобщая конфедерация труда (Франция).

12

Реггайм — музыка американских негров и, в частности, американский бальный танец. — Примеч. ред.

13

Gadget — мелкое устройство, приспособление.

14

Для удобства советского читателя в дальнейшем мы изменили наименование двух структурных подразделений следующим образом: дирекция — отделение, сервис — лаборатория. В дальнейшем появится еще термин — личная лаборатория — лаборатория проф. Абрагама, которая в различные периоды входила в разные структурные подразделения. — Примеч. ред.

15

Название оперы Вагнера в русском переводе «Гибель Богов».

16

СВЧ (в западной литературе микроволны) — сверхвысокие частоты (частоты порядка 1-100 Ггц или длины волн 30 см — 3 мм) — Примеч. ред.

17

Тератология — наука, изучающая уродства и пороки развития у растений, животных и человека. — Примеч. ред.

18

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток и с мест они не сойдут (перев. Е. Полонской).