Читать «Марсиане, go home!» онлайн - страница 91

Фредерик Браун

Вывод отсюда: какую это оставляет возможность Льюку и марсианам реально существовать?

Или вам, читающим меня, сколько бы вас ни было?

Фредерик Браун

Таксон, Аризона, 1955 г.

Примечания

1

Y.W. C. A. — Ассоциация девушек и молодых женщин-христианок (прим. переводчика). 

2

Текст дается по переводу Т. Щепкиной-Куперник (полное собр. сочинений У. Шекспира, т.3, изд. «Искусство», Москва, 1958) — примеч. переводчика.

3

Кататония — нервно-психическое расстройство, характеризующееся мышечными спазмами либо возбуждением (прим. переводчика).

4

Армия Спасения — протестантская ассоциация религиозного характера с филантропическими целями (прим. переводчика).

5

Тамбурин — барабан, длиннее и уже обычного, на котором выбивают дробь только одной палочкой (прим. переводчика).

6

Имеется в виду сенатор от республиканской партии Джозеф Маккарти (1908–1957 гг.), возглавлявший в США в 1950–1954 г. «охоту за ведьмами» среди интеллигенции и в политических кругах, подозреваемых в симпаниях к коммунизму (так наз. «маккартизм»).