Читать ««На суше и на море» - 73. Фантастика» онлайн - страница 43
Андрей Дмитриевич Балабуха
— В гибели Соича, — сказал я, — по-моему, видна закономерность. Видите ли, Кроули, я убежден, что пробить мантию и покорить земные недра под силу только иному социальному строю, который…
— Ну, конечно, я знаю, что вы сейчас скажете, — не очень-то вежливо перебил меня Кроули. — Пропаганда, — со злостью добавил он и спрятал рукопись.
Я пожал плечами.
Назавтра Кроули перебрался в другую каюту.
ОБ АВТОРЕ
Михановский Владимир Наумович. Родился в 1931 году в Харькове. Окончил физическое отделение Харьковского государственного университета и Высшие литературные курсы при Литературном институте имени М. Горького. Член Союза писателей СССР. Автор многих научных статей, сборников стихотворений, научно-фантастических повестей и рассказов, изданных на русском и украинском языках. В нашем сборнике публиковался дважды (в выпусках 1967–1968 и 1970 годов). В настоящее время работает над научно-фантастическим романом о людях, занимающихся науками о Земле.
Роберт Хайнлайн
КАК ЗДОРОВО ВЕРНУТЬСЯ!
Фантастический рассказ
— Скорей, Аллан! Домой, снова на Землю!
Сердце ее бешено заколотилось.
— Одну минутку!
Она стрелой выскочила из комнаты, а муж замешкался, в последний раз проверяя, не забыто ли что-нибудь важное в опустевшем помещении. Из-за высоких грузовых тарифов на линии Земля — Луна отправлять багаж ракетой было чистым безумием, и они распродали все, кроме того, что влезло в рюкзак. Убедившись, что ничего не забыто, он двинулся к лифту, где его уже поджидала жена. Они поднялись на административный этаж и подошли к двери с табличкой «Жилищный отдел. Управляющая Анна Стоун».
Мисс Стоун угрюмо приняла ключи от квартиры.
— Мистер и миссис Мак-Рей, вы в самом деле от нас уезжаете?
Джозефина разозлилась:
— А вы считали, что мы передумаем?
Управляющая пожала плечами:
— Да нет, я еще три года назад поняла, что вы уедете, по вашим жалобам.
— По моим жа… Мисс Стоун, я не меньше других терпела все дикие неудобства жизни в вашем… в вашем перенаселенном крольчатнике. Я не хотела бы обвинять лично вас, но ведь…
— Полегче, Джо! — одернул ее муж.
Джозефина вспыхнула:
— Извините, мисс Стоун.
— Пустяки. Мы просто по-разному смотрим на вещи. Я-то была здесь еще в те времена, когда весь Луна-Сити состоял из трех герметичных бараков, соединенных туннелями, по которым приходилось ползти на коленях. — Мисс Стоун протянула супругам крепкую руку. — Будьте счастливы, землеройки, от всей души желаю вам этого! Удачного старта, счастливого пути и благополучной посадки!
В лифте Джозефина пробормотала:
— Землеройки, вот еще! Только потому, что мы предпочитаем нашу родную планету, где можно по крайней мере дышать свежим воздухом.
— Но ты ведь и сама употребляешь это словечко, — заметил Аллан.
— Да, когда говорю о людях, вообще не покидавших Землю.
— Мы с тобой тоже не раз говорили, что если бы обладали достаточным здравым смыслом, то никогда не покинули бы Землю. В душе мы с тобой землеройки, Джо.
— Да, но… Ах, Аллан, ты просто невыносим. Ведь это счастливейший день моей жизни! А ты разве не рад, что едешь домой? Неужели не рад?