Читать «На суше и на море. Выпуск 5 (1964 г.)» онлайн - страница 112

"На суше и на море"

Т а р а н т о г а. Так это вы помешиваете? А можно спросить, зачем?

Л и ц о. Именно для того, чтобы не пригорело!

Т а р а н т о г а. Странные вещи! Означают ли ваши слова, что вы… хм… перемешиваете галактики для того, чтобы в них не появились разумные существа?

Л и ц о. Как раз наоборот, для того и помешиваю, чтобы появились, но нормальные.

Т а р а н т о г а. Так, значит, мы ненормальные?

Л и ц о. Ах… так вы об этом не знали?

Т а р а н т о г а. Нет.

Л и ц о. О тензор! Что я наделал? Зачем я им сказал? О турбулентная пертурбация! Простите! Мне так неприятно. Но разве мог я знать?

Т а р а н т о г а. Ничего, ничего. Может быть, вы нам объясните, каких разумных существ вы считаете нормальными?

Л и ц о. Я? Дорогие мои, об этом слишком долго говорить. Не проще ли будет, если, вернувшись к себе, вы осмотритесь на собственной планете, чтобы отметить, что там ненормального.

Х ы б е к. Однако мы хотели бы…

Л и ц о. Если вам этого так хочется, я, разумеется, могу в нескольких словах… Ох! Великие небеса, опять! Опять! Опять!

Х ы б е к. Что опять случилось?

Т а р а н т о г а. Вам плохо?

Л и ц о. Плохо?… Это все из-за вас! Из-за вас!

Х ы б е к. Что это значит?

Л и ц о. Вы заговорили меня. И опять пригорело - один спиральный рукав, снизу, на триста парсеков, и опять у меня убежала солнечница, и будут сгустки, и возникнет белок! И опять будет эволюция, и человечество, и цивилизация, и мне придется объяснять, извиняться, сгибаться вдвое, просить прощения, что это я случайно, что нечаянно… Но это вы, а не я! Это вы наделали! Идите уж, знать вас не знаю…

Х ы б е к. Э, так не пойдет! Извинения извинениями, а вы должны вести себя иначе!

Л и ц о. Что?

Х ы б е к. Да. Если считаете, что нас обидели, то извольте компенсировать!

Л и ц о. Что я должен сделать?

Х ы б е к. Просим дать нам…э… машину для исполнения желаний! Вы это, наверно, сможете?

Л и ц о. Для исполнения желаний?

Т а р а н т о г а. Но… коллега Хыбек… может быть…

Л и ц о. Хорошо. Пожалуйста. Как хотите. Для исполнения желаний? Проще всего. Но предупреждаю: с желаниями надо осторожнее! Вот ваша машина… А теперь прощайте. Задали мне хлопот. О люди, люди!…

Х ы б е к. Вы нам, кажется, тоже.

При последних словах Л и ц а на сцену въезжает машина для исполнения желаний.

Х ы б е к. Пан профессор, мы можем возвращаться!

Профессор нажимает кнопку, звуки, Лицо исчезает, но машина остается в кабинете Тарантоги.

Т а р а н т о г а. Ну и ну, а вы недурно начинаете, юноша!

Х ы б е к. А вы как хотели бы, профессор? Вот плоды вашего путешествия. Разве это была скверная мысль? Она пришла мне в голову в последний момент.

Т а р а н т о г а. Юноша, я вами недоволен. Я вижу, вы не отдаете себе отчета в том, какова разница между космическим путешествием и хождением в роли просителя. Вы использовали ситуацию. Такая нескромность может бросить на нас тень. Кроме того, если уж вам так приспичило, надо было просить что-нибудь более полезное…

Профессор останавливается, видя, что Хыбек вообще его не слушает, так как стоит и внимательно осматривает машину для исполнения желаний.