Читать «На суше и на море. Выпуск 6 (1965 г.)» онлайн - страница 2

"На суше и на море"

Тот сильно вздрогнул и отпрянул, ошеломленно уставившись на молодого человека, словно увидел умершего родственника.

– Вы что-то сказали? - громким шепотом пробормотал он, приходя понемногу в себя. - Вы так меня напугали, - прошептали его синие сморщенные губы, - я не ожидал встретить здесь посетителей.

Его маленькие выцветшие глазки испытующе оглядывали незнакомца.

– Простите, что испугал вас, - начал молодой человек, чувствуя неловкость и не зная, что сказать дальше.

– Пустяки, - скороговоркой проговорил старик, овладев уже обычным голосом и все еще пристально изучая лицо незнакомца, - просто я был погружен в мысли и не заметил вас.

– Я хотел спросить, - начал молодой посетитель и запнулся. - Ведь в вашем музее выставлены одни ископаемые, окаменелые ископаемые, - зачем-то поправился он, вообразив, что его не поймут. - В банке, - пояснил он, - спиртовой препарат. По-моему, он совсем свежий. Кажется, скорпион.

– Свежий, - внезапно изменившимся скрипучим голосом повторил старик, - совсем свежий, вы правильно отметили. - Непонятная бледность проступила вдруг сквозь желтизну его лица. - Этому экспонату уже скоро двадцать шесть лет… но это тоже ископаемое, вполне ископаемое, хотя мы встретили его живым…

– Ваш экспонат мой ровесник, - оживился молодой посетитель, не замечая перемен, происшедших с его собеседником. - Вот удивительно! А как он попал в музей? Кто его нашел? Я полагал, сэр, что ископаемое - это во всех случаях ископаемое и его отыскивают в земле. А вы говорите, что это…

– А это двигалось по земле, и довольно проворно, впрочем, другие суставчатые химеры были еще проворнее, - задумчиво, в замедленном темпе проговорил старик и часто заморгал слезящимися глазами. Казалось, что-то напомнило ему не совсем обычный эпизод из его долгой жизни и воспоминания расстроили его.

– Вы, вероятно, знаете его историю? - донимал расспросами молодой посетитель старца. - В самом деле скорпиона нашли живым?!

Старик молчал и только моргал глазами, веки его стали совсем красными. Молчание затянулось. Неожиданно старик прервал его.

– Вы еще молоды, и вам многое предстоит узнать, - с хрипотцой пробормотал он и повторил: - Вы еще так молоды…

– Мне двадцать шесть, - сконфуженно напомнил посетитель.

– Вам двадцать шесть? - Старик еще раз мягко взглянул на собеседника. - Что ж, так и быть, пожалуй, я расскажу вам историю, связанную с этим экспонатом, чтобы вам стало понятным, почему он здесь, - неожиданно согласился старик. Он тотчас пригласил молодого собеседника в свой кабинет.

Это была узкая длинная комната с высоким потолком. Пол, два потемневших от времени письменных стола и диван были завалены обломками серовато-бурого сланца и картонными коробками с окаменевшими реликвиями древнейших эпох.

– Присаживайтесь, - предложил глуховатым голосом старец и убрал с кожаного кресла каменный барельеф, похожий на огромную лилию. Несмотря на середину дня и высокое узкое окно из целого стекла, в комнате стоял полумрак. Старик включил освещение. Атмосфера таинственности, свойственная в большей или меньшей степени каждому научному кабинету, почти осязаемо окутала молодого посетителя. Старый ученый погрузился до подбородка в кресло у стола и, уставившись маленькими бесцветными глазками в обрамлении красных, припухших век куда-то в переносицу гостя, внезапно начал: