Читать «Оживить сердце дракона» онлайн - страница 146
Борис Николаевич Бабкин
Жак тоже присел и увидел четкий отпечаток подошвы.
– И не один. – Жак поднял окурок. – Совсем недавно, – помяв в руках окурок и понюхов его, определил он, – как раз перед нашим появлением. Тогда, я думаю, нам нет смысла исследовать лабиринт. Наверняка здесь все уже проверено.
– Согласен, – кивнул Луи.
– Наверное, нам надо вернуться в Пекин, – проговорил Джордж.
– Знаешь, – недовольно посмотрела на него сестра, – я думаю, надо идти к южной границе. Помнишь последний разговор с отцом? Он что-то говорил о южном рубеже Китая. И вспомни слова китайца, которого мы встретили утром. Он говорил, что Одинокий Человек жил гораздо южнее. И кроме того, его звали Одинокий Человек Гор. Значит, он спрятал все в горах. Мы идем туда, где он жил. Я позвонила Роберту, и он сказал, что Одинокий Человек Гор жил на юго-западе империи. Кстати, отец упоминал, что Одинокий Человек Гор, преследуемый властями, перед смертью перебрался в горы к каким-то племенам. Надо чаще говорить с местными жителями и пытаться узнать от них все, что им известно об Одиноком Человеке Гор.
– Я думаю, это правильно, – поддержала ее Ми. Клаус и Джо молча слушали.
– Хорошо, – кивнул Джордж, – сделаем именно так. Но не забывайте, что у нас нет разрешения на пребывание в этом районе.
– Об этом не волнуйтесь, – неожиданно проговорил Вонг. – Я все улажу, если возникнут проблемы.
– Слушай, – подошел к нему Джордж, – извини за тот случай, просто нервы были ни к черту. Извини! – Он протянул руку.
Вонг, посмотрев ему в глаза, кивнул и пожал протянутую руку. Ми удивленно взглянула на Вонга.
– А он изменился, – негромко проговорил Клаус. – Вчера с кем-то говорил по телефону, и было видно, что расстроен.
– Я бы сказал, он был в бешенстве, – усмехнулся Джо. – Но лезть к нему с разговорами нет никакого желания.
– Что с тобой? – удивленно спросила Ми. – Ты…
– Это не твое дело! – грубо отрезал Вонг.
– Что-то случилось? – попыталась разговорить его она.
– Не лезь ко мне, женщина. – Вонг отошел к Клаусу и Джо. Она удивленно смотрела ему вслед.
– Странно, – прошептала Ми. – Но зря ты так со мной, Вонг.
– Они не вернулись, – сообщил невысокий молодой китаец.
– Значит, что-то узнали и уехали в другое место, – пробормотал Черный Монах. – Захватить профессора с дочерью, – приказал он. – Мы его как следует прижмем, он нам все скажет. – Кривая улыбка изломала его губы.
Слуга вышел.
– Это мой шанс изменить жизнь, – пробормотал Черный Монах. – Исчезнуть. Я рожден, чтобы повелевать, а не подчиняться. И я буду повелевать.
– Их видели на площади Мао, – наклонившись над картой города, проговорил Карл. – Ее, – он ткнул в фотографию Ин, – и какого-то европейца. Они о чем-то оживленно беседовали. Проследить не удалось. – Он недовольно посмотрел на стоявшего у двери китайца. – Полиция неожиданно начала проверять документы, и девка с парнем скрылись. Я оставил там своих людей. Если появятся, мы будем знать, где они, и тогда возьмем.
– Ты можешь мне объяснить, чтобы я поняла, – попросила Элизабет, – зачем эта встреча с французами? И почему ты отдал им рукопись? Если повел свою игру, то можно было отдать поддельную…