Читать «Слуги и снег» онлайн - страница 9

Айрис Мердок

ОРИАНА. Воспользоваться?

АМБРОУЗ. Здесь есть очень верные люди, преданные вам душой и телом. Стоит откликнуться, сделать шаг им навстречу – и многих бед удастся избежать.

ОРИАНА. Бед? Каких бед? О чем вы?

АМБРОУЗ. Надеюсь, и вы и его милость доверятся мне, если возникнут сложности.

ОРИАНА. О чем вы?

АМБРОУЗ. Все, чем вы сочтете возможным поделиться, останется сугубо между нами, тайну исповеди я соблюдаю свято.

ОРИАНА. Я чрезвычайно вам благодарна…

АМБРОУЗ. Надеюсь, его милость не расстроен глупыми сплетнями, которые ходят среди слуг?

ОРИАНА. Но я ни о каких сплетнях не…

АМБРОУЗ. Прошу, обратитесь ко мне тотчас, если случится что-либо… неприятное.

ОРИАНА. Но что может…

АМБРОУЗ. Не смею доле занимать ваше внимание. Примите благословение старика. И – счастья вам!

В ы х о д и т.

ОРИАНА. Что он все-таки пытался мне втолковать?

ФРЕДЕРИК. Мадам хочет, чтобы я помог ей раздеться?

ОРИАНА. Конечно, нет. Идите, Фредерик.

ФРЕДЕРИК. Хорошо, мадам. Куда мне идти, мадам?

ОРИАНА. Куда хотите.

ФРЕДЕРИК выходит. ОРИАНА озадаченно смотрит на дверь, за которой скрылся отец Амброуз. Начинает тихонько плакать.

Огромная зала – людская. Полумрак. Слышен голос Базиля, он держит речь перед несметным количеством слуг – чувствуется дыхание толпы. БАЗИЛЬ получает явное удовольствие.

БАЗИЛЬ. Друзья! Все мы слуги, слуги необходимости. Мы скорбим о прошлом и с надеждой глядим в будущее. Настало время возрождения, время обновления, и я хочу, чтобы отныне мы не чувствовали себя слугами и господами. Мы – соратники, дело у нас одно, оно касается всех и каждого. Каждый вносит свою лепту – дабы поместье наше процветало и благоденствовало. А благоденствием я полагаю не только новейшие приемы сева и жатвы на наших бескрайних полях, не только изобилие дичи в наших огромных лесах, но и людское равенство, и почтение к труду, и уважение человеческой личности. То есть истинным благоденствием я полагаю справедливость. Разумна только та власть, которая, как в счастливой семье, основана на желании и потребности каждого. Друзья, мои, спасибо за радушный прием, за преданность и доверие. Я с нетерпением жду часа, когда мы объединим наши труды, и очень надеюсь снискать ваше уважение и любовь. Спасибо.

Приглушенные хлопки, несколько неуверенных, сдавленных восклицаний, шарканье многих ног.

Освещается часть людской. Стоят БАЗИЛЬ, ПИТЕР ДЖЕК и ХАНС ДЖОЗЕФ. Сбоку смутно виден огромный, во всю стену буфет – обиталище Патриса, дверцы буфета закрыты. БАЗИЛЬ пытается поднять слугу, стоящего перед ним на коленях.

БАЗИЛЬ. Нет, нет, встань, не надо. Я так рад вас всех видеть… И тебя, и тебя тоже…

Шаги ушедших стихают.

По-моему, все прошло как нельзя лучше, не правда ли?

ПИТЕР ДЖЕК (смущен). Да… Я думаю… слова вашей малости всем пришлись… по душе…

ХАНС ДЖОЗЕФ (смущенно бормочет). Да-да, все довольны…

БАЗИЛЬ. А некоторых я вспомнил, несколько смутно знакомых лиц, я хотел поговорить, но они мелькнули – и пропали, все разошлись сразу же…

ПИТЕР ДЖЕК. Робеют, ваша милость.