Читать «Не просто любовница» онлайн - страница 120
Кэролайн Линден
– Отлично. – Дэвид, сделал глубокий вдох. – Тогда пойдемте.
Он ненадолго задержался у кареты, вытаскивая перчатки. Адамс передал ему тросточку. Дэвид поднялся к двери суда и изо всех сил стал колотить в дверь.
Через несколько минут дверь открыл толстый зевающий констебль, почесывающий брюшко.
– Какого черта вам нужно? – спросил он. Его глаза были налиты кровью, от него пахло пивом. Дэвид понял, что этой ночью они праздновали успех.
– Вы констебль, полагаю. – Дэвид элегантно опирался на тросточку.
– Да, сэр, – заморгал человечек. – Я констебль Чоули.
Дэвид не пытался торопить события, стараясь всем своим видом произвести впечатление. Когда констебль увидел карету, лакеев в ливреях и Адамса, стоявшего рядом в почтительной позе, глаза его округлились. Дэвид заметил, что чуть дольше его взгляд остановился на карете. Без сомнения, его заинтересовал фамильный герб на двери. Констебль почтительно поклонился.
– Чем могу служить, сэр?
Дэвид вскинул бровь:
– Я что, должен это обсуждать на пороге?
– Да, то есть нет, – подскочил Чоули. – Направо, сэр.
Он придержал дверь, чтобы Дэвид и Адамс могли войти. Чоули трусил перед ними, попутно подтягивая брюки, и привел их в маленькую конторку.
Дэвид сел, не дожидаясь приглашения.
– Чем могу быть полезен, сэр? – спросил констебль. Лицо его покрылось красными пятнами.
– Полагаю, у вас есть кое-что, что принадлежит мне.
– Не уверен, сэр, – в замешательстве произнес он, ловя ртом воздух.
– Кольцо, – сказал Дэвид. – Золотое, с фамильным гербом. Его украли у меня несколько недель назад по дороге из Бромли, больше я его не видел. Вернее, не видел его с тех пор. Люди с Боу-стрит поставили меня в известность, что преступник… – Он замолчал.
– Черный Герцог, сэр, – подсказал констебль.
– Совершенно верно. Этот… человек носил мое кольцо, называл себя этим громким именем, а потом грабил дилижансы. – Он брезгливо поморщился. – Я хотел бы получить его обратно.
– А-а, да, сэр. – Краска сошла с его изрытых оспой щек. – Конечно, сэр. Не могли бы вы описать герб?
Адамс выступил вперед, доставая из папки бумажный лист.
– Герб его милости герцога Эксетера, – забубнил секретарь.
Глаза констебля Чоули тревожно округлились. Он посмотрел в сторону Дэвида:
– А вы, то есть… Прошу прощения, сэр…
– Нет, я не Эксетер, – сказал Дэвид. – Я его брат.
Констебль быстро перевел взгляд на Адамса, который учтиво опустил голову в знак подтверждения.
– Понятно. – Чоули снова обернулся. От его пальцев на бумаге остались мокрые пятна. Рот был сжат от напряжения. Дэвид ждал. Где-то открылась дверь, и послышался какой-то непонятный гул. – Господи помилуй, это мистер Спайкс, – произнес констебль с явным облегчением. – Уж он-то знает, что к чему, сэр. – Чоули торопливо вышел из комнаты.
Дэвид сел на стул и прислушался. Гул сразу прекратился, послышался шепот. Кто-то прошагал по направлению к выходу, потом опять раздался громкий шепот. Кто-то прошел к кабинету, где они ждали, и дверь открылась.
– Доброе утро, сэр, – раздался вкрадчивый голос. Дэвид обернулся, чтобы рассмотреть вошедшего. Это был кривоногий господин, который важничал в свете факелов накануне вечером, объявляя о поимке Черного Герцога. Должно быть, это и был мистер Спайкс, человек, который приказал заковать Вивьен в кандалы. – Позвольте поприветствовать вас в нашем городе.