Читать «Ричард Блейд, властелин» онлайн - страница 45

Джеффри Лорд

— К чему толковать об этом, — его ответ скрывал презрительную иронию, — вряд ли ты что-нибудь поймешь. Я пришел из другого мира; возможно — из другого времени и пространства. Но объяснения бесполезны, ты ничего не знаешь о таких вещах… только мудрецы моей родины владеют подобной магией.

— Ты высокомерен, — сказал Каста, — высокомерен в мыслях, а это — высокомерие наихудшего сорта. Откуда ты знаешь, что мне известно, а что — нет? Позволь заметить: я давно подозревал, что существуют другие миры, плывущие в океане времени и неведомые тут, в Зире. И Зир, и Нарбон, и Рит, и другие страны — все, все погрязли в невежестве! Все, кроме меня. Но теперь я знаю, что ты явился из иного мира, и твой трюк с этим стремительным возмужанием основан на более глубоких знаниях свойств человеческою мозга. Я не могу сделать такого, не могу даже понять, но уверен, что боги здесь ни при чем — ни Черные, ни Белые! И потому я не боюсь. В тебе нет ничего сверхъестественного, Блейд. Чудеса — моя специальность, и, быть может, я кое-что испытаю на тебе. Но пока, мой вспыльчивый друг, лучше сохранить тебе жизнь, чтобы ты учил меня. Когда твои знания перейдут ко мне, тогда наступит время побеспокоиться о твоем бренном теле. Не стоит притворяться — мы ведь никогда не станем друзьями! Но пока мы могли бы помогать друг другу, и жаль, если это не получится. Ну, что ты скажешь?

Блейд, с неприятным чувством пустоты в желудке, понял, что на сей раз ему встретился достойный противник. Этот живой скелет обладал не меньшим интеллектом, чем он сам; не исключено, даже более мощным.

— Хорошо, мы заключим перемирие, — выдавил он наконец. — Когда позволит время, я расскажу тебе о своем мире и наших знаниях. Поверь, это будет нелегко понять! Но что я получу взамен, — кроме заверений, что ты оставишь меня в живых?

— Я дарую тебе власть и свободу действий. Я дам тебе сокровища — или, по крайней мере, покажу, где они находятся.

— Сокровища? Какие сокровища?

— Так, — задумчиво произнес Каста, — похоже, я задел чувствительное место. Ты — искатель, Блейд, один из тех, что всегда стремятся к сокровищам того или иного рода. Но надо проверить — возможно, ценности, которые я могу тебе предложить, совсем не то, что ты ищешь.

Жрец выдвинул ящик стола и начал копаться в нем.

Блейд прикусил губу. Если в Зире действительно найдется что-то подходящее, то как ему отправить нежданные богатства домой? Проклятый датчик! Он не мог телепортировать Лейтону даже каплю росы, даже пылинку, танцующую в луче света…

С грохотом задвинув ящик, Каста выложил на стол камень — большую глыбу правильной формы, бесцветную и прозрачную. Блейд с изумлением уставился на нее. Не может быть! Этого просто не может быть! Он вскочил с табурета, схватил камень и поднес его к пламени жаровни. В гигантском кристалле сверкнули миллионы огней, он сиял и искрился, и в глубине каждой грани мерцала радуга.