Читать «Люблю всем сердцем» онлайн - страница 7

Элизабет Огест

Мальчик еще сильнее сдвинул брови – уже с явным недоверием.

– Разговариваешь?

– Я рассказываю ему о своих делах, а он меня выслушивает и помогает принять правильное решение.

Джон в первый раз хитро улыбнулся и снисходительно сказал:

– Но он этого не умеет делать. У него мозги плюшевые.

Минерва смутилась: все-таки нельзя забывать, что перед ней ребенок, который воспринимает ее слова буквально.

– Ну, понимаешь, медвежонок, конечно, не отвечает мне; он не подсказывает, что я должна сделать. Просто лучше говорить хоть с кем-то, чем с пустотой.

Джон пару минут переваривал ее ответ, а потом вздохнул и кивнул.

– Это верно. Человек выглядит глупо, когда разговаривает сам с собой. – И, довольный своей сообразительностью, Джон гордо понес медведя в дом.

Когда они снова вместе спустились к машине, то увидели, что Джад уже приехал домой. Он только что припарковался рядом с машиной Минервы. Увидев его, Джон улыбнулся во весь рот.

– Папа! – закричал он и бросился к отцу со всех ног.

Джад явно тоже был рад видеть сына. Никаких сомнений не оставалось: этот мужчина очень любит своих детей. Он подбросил Джона в воздух, поймал, поставил на ноги и деловым тоном спросил:

– Ну, как тебе нравится новая няня?

– Представляешь, а она разговаривает с плюшевым медведем, – доложил Джон.

«Очевидно, мои объяснения он пропустил мимо ушей», – подумала Минерва, заливаясь краской смущения. Джад Грэм не тот человек, который будет с пониманием относиться к чужим причудам.

Так и есть. Мужчина мгновенно напрягся и осторожно, вкрадчивым голосом спросил:

– И что, медведь ей отвечает?

Джон нахмурился, размышляя над вопросом, и, в точности копируя мимику отца, сказал:

– Нет, конечно же, нет. Он ведь игрушечный.

Джад вздохнул с видимым облегчением.

– Тогда все нормально. А вот если он начнет ей отвечать, тогда нам имеет смысл заволноваться.

Минерва тоже вздохнула. Опасный момент миновал, но он ясно показал, насколько щепетилен Джад в вопросе о том, кому можно доверить детей. К счастью, он перевел все в шутку, вот и Джон улыбается ему в ответ.

– А еще я помогал распаковывать вещи, – с гордостью объявил малыш.

– Молодец, а теперь мы будем помогать вдвоем.

Джад опустил мальчика на землю и, подходя к машине, спросил:

– Что мне взять?

– Вот эти чемоданы, – растерянно сказала Минерва, быстро подхватывая коробки, стоящие сверху. То он предстает перед ней в роли деспота, то вдруг такая галантность. Все-таки нельзя оценивать человека только по первому впечатлению.

Минерва взяла коробки и пошла наверх, следом за ней гуськом шли Джон и Джад. Она спиной чувствовала их пристальные взгляды. На последней ступеньке она не выдержала и обернулась. И тут же увидела две пары абсолютно одинаковых глаз; правда, у Джона они светились детской жизнерадостностью, а вот взгляд Джада оставался колючим и холодным, Минерву это расстроило. Если Джад и шутил внизу, то только ради спокойствия сына. Он бы нисколько не пожалел ее самолюбия, доведись им остаться один на один. Наверняка Люси в течение дня неоднократно докладывала ему, как обстоят дела.