Читать «Леди-цыганка» онлайн - страница 28
Ширли Басби
– Очень приятно! – воскликнула Элизабет с лицемерной радостью. – Тогда мы увидимся в Мелтон Моубрей, мои родители, я и Клайв туда тоже собираемся. – Взглянув на Джейсона, она спросила:
– А вы поедете?
– Да.
Хотя я едва знаком с Браунли. Том и Фредди получили для меня приглашение. Я уже заказал комнаты в гостинице, чтобы не надоедать им. Правда, Летиция Браунли уверяла, что я не причиню никаких неудобств, но я все же новичок.
– О… – вырвалось у Элизабет. Восклицание говорило о ее разочаровании: он не будет так близко, как она бы хотела.
Взяв ручку, затянутую в изящную перчатку, Джейсон ее успокоил:
– Не бойтесь, вы будете видеть меня достаточно часто. – И, оставив интимный тон, продолжил:
– Я хотел бы купить несколько новых лошадей, теперь уже для перепродажи в Новом Орлеане, и, живя в гостинице, буду совмещать дело с удовольствием. Вряд ли хозяевам понравится, если я воспользуюсь их гостеприимством для устройства личных дел.
Бэрримор, оторвав взгляд от ринга, бросил через плечо:
– Чертов барышник, вот он кто!
Клайв Пендлтон, безучастно стоявший рядом с Элизабет и, очевидно, равнодушный к ее явному интересу к другому мужчине, тут оживился.
– Что ж, я уверен, близ Мелтон Моубрей найдется несколько ферм, где без всяких затруднений можно купить любых лошадей, каких пожелаете.
Том Харрис, словно подчиняясь внезапной мысли, пришедшей ему в голову, обернулся и сказал, ни к кому не обращаясь:
– Мелтон Моубрей! Там ведь живет кузина Элизабет? Очень уединенно, вместе с матерью.
Элизабет, недовольная этим вопросом, коротко кивнула и сухо пояснила:
– Очень уединенно. Они с Рэйчел еще в трауре по случаю смерти дяди.
Она предпочла бы сменить тему, но Харрис, выказывая внезапный и неожиданный интерес к предмету, продолжал:
– Очаровательная особа, ваша кузина Кэтрин…
– О, а откуда вы-то это знаете, Харрис? – спросил его Клайв с явным любопытством.
– Она была в одной школе с моей сестрой Амандой. Я возил их в Бат и кормил там пирожными с кремом.
– Понимаю. Какое это было удовольствие для вас, – сочувственно заметил Клайв, явно подразумевая прямо противоположное. Должно быть, решив, что об отсутствующей Кэтрин уже сказано достаточно, он, повысив голос, чтобы перекрыть шум толпы, сменил тему:
– Я увижу всех вас вечером у Уайта?
– Нет. Мы устраиваем у Фредди холостяцкую вечеринку. Поиграем в карты, раздавим бутылочку-другую. Надо же как следует проводить их в путешествие, – ответил Джейсон и вежливо добавил:
– Вы не хотели бы присоединиться?
И тут Клайв удивил всех.
– Благодарю вас. С удовольствием. Фредди, вы скажете мне время и место?
Скрывая неприязнь, Фредди назвал и то, и другое.
Через несколько минут, когда Элизабет и Клайв скрылись в толпе, он обернулся к Джейсону:
– Какого дьявола! Теперь этот проходимец испортит нам весь вечер!
– А что мне оставалось делать? – отбивался Джейсон. – Если говорить честно, я вовсе не ожидал, что он примет приглашение.
– Принял, черт его дери! И теперь сядет нам на шею, – пробубнил недовольно Фредди.
Джейсон счел за благо перевести разговор в другое русло.