Читать «Рискованный флирт» онлайн - страница 163

Лоретта Чейз

– Обещаю. – Доминик энергично кивнул.

– Я знаю, трудно удержать такой интересный секрет, – сказал Дейн, – но я на тебя рассчитываю. В награду именно тебе я со временем разрешу рассказать всем эту новость. Справедливо?

Не долго думая Доминик мотнул головой вверх-вниз.

Стало ясно, что у мужчин не возникает трудностей в общении. Ясно также, что Доминик податлив как глина в больших руках отца, и отец это понимает.

Дейн самодовольно и свысока поглядел на озадаченную жену, потом унес сына из комнаты и сразу же вернулся, улыбаясь.

– Ты как-то уж очень уверен в себе, – сказала она.

– Я просто умею считать. Мы женаты пять недель, и ты ни разу не жаловалась на недомогание.

– Слишком рано, чтобы определить, – сказала она.

– Нет, не рано – Он поднял Джессику на руки так же легко, как сына, и отнес к кровати. – Смотри, как легко сосчитать: одна плодовитая маркиза плюс один зрелый маркиз равняется ребенку где-то в феврале-марте. – Он не отпустил ее, а сел на кровать и посадил к себе на колени.

– Значит, зря я надеялась тебя удивить, – сказала Джессика.

Он засмеялся.

– Джесс, ты не перестаешь меня удивлять с того дня, как мы встретились. Стоит мне отвернуться, как что-то летит мне в лицо. Неприличные часы, редкостная икона, пистолет… или трагическое непонимание матери… или озорной ребенок. Временами я думаю, что женился не на женщине, а на каком-то поджигающем устройстве. – Он заправил ей за ухо волосы. – Ничего удивительного в том, что двое, обладающие неутолимым чувственным аппетитом, заделали ребенка. Это вполне естественно. Это не сотрясает мою повышенную чувствительность.

– Это ты сейчас так говоришь. – Джессика улыбнулась. – Но когда я начну раздуваться, стану хмурой и раздражительной, у тебя опять разыграются нервы. А когда начнутся роды и я буду кричать, ругаться и посылать тебя к черту…

– Я буду смеяться, – сказал он. – Как бесчувственное животное.

Она погладила его по щеке:

– Ах, но все-таки какое красивое животное! И богатое. И сильное. И зрелое.

– А, теперь поняла, как тебе повезло? Ты вышла замуж за самого зрелого мужчину в мире. – Дейн усмехнулся, и в его глазах, черных, как грех, она увидела смеющегося дьявола. Но это был ее дьявол. И она его безумно любила.

– Ты имел в виду – самого чванливого, – сказала она. Он наклонил голову. Огромный нос Узиньоло был в дюйме от нее.

– Самого зрелого, – твердо повторил он. – Ты медленно соображаешь, если до сих пор не поняла. К счастью для тебя, я самый терпеливый из учителей. Я это докажу.

– Что ты терпеливый?

– И то и другое. – Его черные глаза засияли. – Я преподам тебе урок, который ты никогда не забудешь.

Она за волосы подтянула к себе его голову:

– Мой порочный возлюбленный, хотела бы я посмотреть, как ты попытаешься это сделать.

Примечания

1

Библия, Третья книга царств. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Что это, Шантуа? (фр.)

3

Ничего, ничего. Ничего интересного (фр.)

4

девушка для радости (фр.).

5

Идите прочь (фр.)

6

Идем (ит.).

7

Кабошон – драгоценный камень в форме сильно выпуклой линзы.

8

Перевод Т. Гнедич.

9

Если ты меня покинешь, я умру.