Читать «Космическая станция «Василиск»» онлайн - страница 234

Дэвид Вебер

Уоллес Шеридан – лидер «Новых людей», одной из политических партий Королевства Мантикора.

Уорнер, сэр Крейг – Зеленый адмирал КФМ, начальник КСЕВ «Гефест».

Франкелъ Уолтер – министр финансов Народной Республики Хевен.

Хайтауэр – барон, предыдущий резидент-комиссар АЗА на планете Медуза.

Харкнесс Гораций – пти-офицер, ракетный техник КЕВ «Бесстрашный».

Харрингтон Альфред – отец Виктории, коммандер в отставке, бывший заместитель главврача нейрохирургического отделения в Бейсингфордском медицинском центре.

Харрингтон Виктори я – коммандер, капитан КЕВ «Бесстрашный».

Хартли – адмирал, комендант Академии во время обучения Виктории Харрингтон.

Хшлъярд Шэрон – капрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».

Ховард Мэтт – оперативник АЗА на планете Медуза.

Хэмпхилл, леди Соня, или Кошмариха Хэмпхилл, – Красный адмирал, глава комиссии по перевооружению, родственница адмирала Яначека.

Юнг Дмитрий – граф Северной Пещеры, отец Павла Юнга.

Юнг Павел – капитан КЕВ «Чудотворец», старший офицер пикета терминала «Василиск», наследник графа Северной Пещеры.

Яначек Эдвард – Первый лорд Адмиралтейства.

1

Имя коту дано в честь адмирала Честера Нимица (1885-1966) – командующего Тихоокеанским флотом США в 1944-1945 годах

2

О переводе воинских званий – см. приложение в конце книги. Некоторые дополнительные пояснения даны в тексте самого романа (прим ред).

3

Ускоренные Тактические Курсы

4

Корабль Ее Величества

5

Королевский Флот Мантикоры

6

Астроконтрольная станция

7

Агентство по защите аборигенов

8

Сокращенное «пти-офицер»

9

Сокращеннное Noncommissioned officer – общее обозначение ПО всех рангов.

10

Разведывательное Управление Флота

11

Медицинская Ассоциация Дювалье

12

Прозвище морских пехотинцев

13

Космическая станция Ее Величества