Читать «Космическая станция «Василиск»» онлайн - страница 234
Дэвид Вебер
Уоллес Шеридан – лидер «Новых людей», одной из политических партий Королевства Мантикора.
Уорнер, сэр Крейг – Зеленый адмирал КФМ, начальник КСЕВ «Гефест».
Франкелъ Уолтер – министр финансов Народной Республики Хевен.
Хайтауэр – барон, предыдущий резидент-комиссар АЗА на планете Медуза.
Харкнесс Гораций – пти-офицер, ракетный техник КЕВ «Бесстрашный».
Харрингтон Альфред – отец Виктории, коммандер в отставке, бывший заместитель главврача нейрохирургического отделения в Бейсингфордском медицинском центре.
Харрингтон Виктори я – коммандер, капитан КЕВ «Бесстрашный».
Хартли – адмирал, комендант Академии во время обучения Виктории Харрингтон.
Хшлъярд Шэрон – капрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Ховард Мэтт – оперативник АЗА на планете Медуза.
Хэмпхилл, леди Соня, или Кошмариха Хэмпхилл, – Красный адмирал, глава комиссии по перевооружению, родственница адмирала Яначека.
Юнг Дмитрий – граф Северной Пещеры, отец Павла Юнга.
Юнг Павел – капитан КЕВ «Чудотворец», старший офицер пикета терминала «Василиск», наследник графа Северной Пещеры.
Яначек Эдвард – Первый лорд Адмиралтейства.
1
Имя коту дано в честь адмирала Честера Нимица (1885-1966) – командующего Тихоокеанским флотом США в 1944-1945 годах
2
О переводе воинских званий – см. приложение в конце книги. Некоторые дополнительные пояснения даны в тексте самого романа (прим ред).
3
Ускоренные Тактические Курсы
4
Корабль Ее Величества
5
Королевский Флот Мантикоры
6
Астроконтрольная станция
7
Агентство по защите аборигенов
8
Сокращенное «пти-офицер»
9
Сокращеннное Noncommissioned officer – общее обозначение ПО всех рангов.
10
Разведывательное Управление Флота
11
Медицинская Ассоциация Дювалье
12
Прозвище морских пехотинцев
13
Космическая станция Ее Величества