Читать «Кандидат в женихи» онлайн - страница 42
Кейт Лондон
Прикосновения ее маленьких, шероховатых, мозолистых ладоней возбуждали его сильнее, чем ласки других, нежных и мягких, женских рук. В свете костра ее стройное тело в одних узких белых трусиках казалось таким прекрасным и эротичным – особенно упругие соски маленьких, округлых грудей…
– Ты такая легкая, – заметил он, и она тут же замкнула ему рот поцелуем. – Кто научил тебя всему этому? – снова поинтересовался Бирк минуту спустя, удивляясь тому, что слышит свой голос словно бы откуда-то со стороны. Сейчас он был готов убить ее «учителей», благодаря урокам которых она пробуждала в нем столь зверскую страсть.
– Вы, Толчифы, готовы были убить каждого парня, кто решался пригласить меня на свидание. Но я встречалась не с парнями, я встречалась с мужчинами…
Бирк обнаружил, что его руки лежат на бедрах Лэйси. При этом он зачем-то отводил глаза, чтобы не видеть ее обнаженных грудей.
– Кажется, одного из них звали Тед Гилквист?
– Почти угадал, – усмехнулась Лэйси, беря его руки, переплетая пальцы и заводя их ему за голову. – А теперь скажи, что ты очарован, что тебе нравится моя маленькая, но красивая грудь.
Она быстро наклонилась и, прежде чем он успел ответить, вобрала в рот его сосок.
– Лэйси! – зарычал он, начиная сходить с ума.
– Обними меня, – прошептала она, прижимаясь к его губам и проникая своим языком в его рот.
Бирк ощущал дразнящие прикосновения упругих сосков Лэйси, которая намеренно касалась его своей грудью.
– Я могу взять тебя прямо сейчас! – заявила она, выпрямляясь и встряхивая волосами.
– Все идет не совсем так, как надо, детка, – также шепотом отвечал он, отстраняя ее от себя. Ему хотелось обольстить ее, овладеть ею совсем иначе, чем это делали другие мужчины. Она легла рядом, а он взял ее руку и стал щекотать кончиком языка середину ее ладони. – Я человек старомодный. Можешь поцеловать меня, если хочешь…
– О нет! Ты пытаешься довести меня до того, чтобы я стонала и кричала…
– А также мурлыкала и вздыхала! – И Бирк лег на нее сверху.
– Какой же ты большой! – неожиданно заявила она. – Я даже не подозревала, что тебя может быть так много! Ты меня просто раздавишь…
– Испугалась? – И он слегка приподнялся на локтях, ослабив давление своего веса.
– Я никогда в жизни вас не боялась, мистер Толчиф!
– Прекрасно, миссис Толчиф. Я всегда знал, что рано или поздно ты попросишь меня жениться на тебе!
– А я никогда и не просила. Ты сам навязал мне себя, – заявила Лэйси, обнимая его обеими руками за шею. – Ага, ты раскраснелся и весь дрожишь словно в лихорадке… С чего бы это? Пар начинает выходить из ушей?
– Чтобы добиться этого, тебе самой надо возбудиться, Лэйси, причем возбудиться до такой степени, чтобы умолять меня о…
– Неужели? Медленно же ты закипаешь, Бирк.
– Я? – Он обнял ее за талию, плавно переместил руки вверх и стал ласкать ее соски большими пальцами.
– О да, делай так, – затрепетала она, начиная распаляться.
– Ты не можешь просто оседлать меня верхом и таким образом овладеть мной, – заявил Бирк минуту спустя. – Тебе еще предстоит для этого основательно потрудиться. – И он жадно поцеловал ее, не скрывая своего желания. Но в тот момент, когда она задрожала, а ее дыхание стало хриплым и прерывистым, он вновь отстранился.