Читать «Руна» онлайн - страница 11

Кристофер Фаулер

— Не понимаю, почему вы отпустили водителя, — посетовал он, как только они вошли в кабинет. — Ведь речь идет не о каком-то незначительном нарушении правил уличного движения. Дело может дойти до суда. Разве следует прощать подобные вещи?

— Мистер Бакингем, никто ничего не прощает. Мы уже составили протокол допроса, а также опросили свидетелей — очевидцев происшествия. Как только закончится работа над этими документами, я непременно ознакомлю вас с ними.

— Мне хотелось бы узнать адрес этого водителя, — сказал Гарри, усаживаясь на стул. Слова эти он произнес безразличным тоном, и такое же безразличие выражало его лицо.

Сержант Лонгбрайт присела к своему столу и принялась искать чистый лист бумаги.

— Я настаиваю, — заметила она, — чтобы все беседы с причастными к данному делу лицами проходили исключительно в помещении участка. Это будет способствовать более сдержанному поведению обеих сторон.

— Я хотел всего лишь услышать от шофера, что именно произошло, причем как можно скорее, пока все детали случившегося еще свежи в памяти. Мне это просто по-человечески интересно.

Лонгбрайт внимательно наблюдала за сидевшим напротив нее раздосадованным человеком, пальцы которого нервно теребили ремешок наручных часов. Он явно из тех людей, которые поднимают шумиху по всякому поводу. Достав из верхнего кармана костюма крапчатую авторучку, она принялась писать.

— Мистер Бакингем, я действительно могу на вас положиться?

— Я просто хотел расспросить его, и ничего более, — сказал Гарри.

— И все же постарайтесь, чтобы мне не пришлось сожалеть о содеянном. — Она написала адрес и протянула его Гарри, который сложил бумажку, сунул ее в карман и, что-то буркнув себе под нос, тут же поднялся. — Если у вас возникнут какие-то проблемы, прошу вас немедленно связаться со мной. Вы женаты?

— Нет, но я не понимаю, какое...

— В подобных ситуациях очень важно иметь рядом человека, с которым можно поговорить. Кстати, существуют центры психологической поддержки, где вам могут помочь справиться с возникшей ситуацией. Если хотите, я могу вам дать их координаты.

Взгляд, которым Гарри одарил ее перед уходом, красноречивее всяких слов говорил о том, что проблема “справиться с возникшей ситуацией” в данный момент волнует его меньше всего.

Выйдя на улицу, он подумал было предварительно позвонить шоферу, но потом решил этого не делать. Ему нужно было выяснить, как и почему погиб его отец, причем какая-то часть сознания настойчиво убеждала его, что он сможет достичь гораздо больших результатов, если застанет этого самого мистера — Криспена, кажется? — врасплох. Гарри еще раз скользнул взглядом по аккуратным завиткам почерка сержанта Лонгбрайт. Северный Лондон, НВ5, Инкерман-роуд, дом 27, квартира 3. Минут двадцать езды, не больше.

Как выяснилось, интересовавшая его улица представляла собой маленький глухой переулок, начинавшийся от Кентиштаун-роуд. Тянущиеся вдоль улицы стандартные, приземистые кирпичные дома были построены еще в конце шестидесятых годов прошлого века и предназначались для расселения в них строительных рабочих, сооружавших в Северном Лондоне лабиринт железнодорожных путей. Большинство улиц было названо в честь известных сражений Крымской войны. В годы последнего экономического бума многие дома здесь стали обиталищем деятельных и энергичных бизнесменов, но в дальнейшем, когда начался экономический спад, эти дома были опять переоборудованы под меблированные комнаты.