Читать «Потерявший плачет» онлайн - страница 78
Эллери Куин
– Вы абсолютно уверены? Не мог он незаметно пройти мимо вас? Вы ведь работаете в разных комнатах?
– В разных, но выход на улицу через приемную. Никто не может выйти так, чтобы я не увидела. А в чем дело, лейтенант?
– Мистер Морган объяснит вам при встрече, – коротко ответил Кросс. – Благодарю вас, мисс Маккуэйд. Положив трубку, Морган спросил:
– Удовлетворены? – на его лице выступили капли пота.
– Ничего не остается, – ответил Кросс. – Если вы не в сговоре с девицей Маккуэйд. Ну ладно, тогда нам придется порасспросить бармена, когда вы ушли из его бара.
Морган на своей машине отвез лейтенанта в бар, в то время как Морел подъехал туда на полицейской машине без опознавательных знаков. Бармен, работавший во вторник, был на месте. Он запомнил Моргана и подтвердил его алиби.
Выйдя на улицу. Кросс сказал:
– Я думаю, что теперь, мистер Морган, вы чисты. Извините за все, но вы дали повод, а наша работа подозревать каждого.
– Все в порядке, – ответил Морган с облегчением. – Все в порядке, лейтенант. Морел сказал:
– Сегодня нам, наверное, не удастся поговорить с вашей женой. Передайте ей, что мы заедем завтра утром.
У входа в бар они расстались. Оба полицейских сели в свою машину и на прощание дружески махнули руками.
Морган несколько минут сидел за рулем, не двигаясь, глубоко дыша и вытирая выступавший на лице и шее пот. Вот, оказывается, что ощущает человек, которого подозревают в убийстве. Господи, подумал он, а как же чувствует себя тот, кто знает, что он виновен?
Глава 24
Анита сидела за кухонным столом за чашкой черного кофе.
Когда Морган появился в дверях, она взглянула на него и произнесла невыразительным голосом:
– Сходи куда-нибудь поужинать. Я есть не хочу и ничего не готовила.
Он подошел к столу, взял ее чашку с кофе и понюхал. Это был кофейный ликер. Спиртного Аните много не требовалось – два глотка приводили ее в возбужденное состояние.
– Что все это значит? – мягко осведомился Морган.
– Оставь меня в покое, – огрызнулась Анита. – Лучше ступай и поешь где-нибудь.
– Ты все еще думаешь о деньгах? Послушай, цыпленок, что сделано, то сделано. Ты просто привыкла к мысли о них. Лучше заставь себя подумать, что ничего не произошло. Живем мы не хуже, чем жили до этого, ведь так?
– Ты мне ОТВРАТИТЕЛЕН! Убирайся!
– Не возражаешь, если прежде я выпью мартини?
Он достал из кухонного шкафа шейкер, поставил его на стол, затем открыл ящичек буфета, где лежала ложечка для смешивания коктейлей. Достав ложечку, он готов был уже закрыть ящичек, когда взгляд его упал на моток тесьмы.
Обычно тесьмой они не пользовались, у Аниты была сушилка для белья. В недоумении он вынул моток и внимательно осмотрел тесьму. Моток был перехвачен бумажной лентой, но полмотка отсутствовало. Моток был неполным, это ясно.
На упаковочной ленте значилось: 50 футов. Потом буквами помельче шла надпись: «Произведено Брэдшоу Корд К°, Питсбург, Пенсильвания».
Процесс озарения – тайна, еще не разгаданная человеком, а, может, и вовсе не разрешимая. Какое-то время в голове – полная пустота, а уже в следующее мгновение она наполняется неизвестно откуда взявшимся содержанием, и вот уже мысль оформляется в непреложную истину.