Читать «Человек в тумане» онлайн - страница 123

Николай Федорович Садкович

* * *

Провожать Яна пришел Билл Хамильтон. Добрый старик, кажется, в конце концов понял, что для Яна всегда оставалось «постоянной величиной». Держался он молодцом. Шутил, смеялся и даже предложил спеть на прощание.

Он захватил с собой концертино. На всякий случай. Катлин тоже пришла. Ян все время держал ее руку и, кажется, не хотел отпускать. Катлин смеялась.

– Похоже на то, что теперь меня хотят посадить на советский корабль, так же, как писали когда-то о тебе, Ян?

– Нет, Катлин, – серьезно ответил Ян, – ты не должна вспоминать такое… Ты приедешь сама, как мы условились… Да, Катлин?

– Конечно, – сказала Катлин и отвернулась, – когда я получу диплом и ты напишешь мне, что там в порядке…

Она вдруг заплакала, и Ян стал утешать ее. Он и сам готов был расплакаться.

Не знаю, оборвется эта любовь, через которую пролегла теперь большая граница, или найдут когда-нибудь силу молодые сердца преодолеть и это препятствие.

Прошло всего двенадцать дней от нашей первой встречи с Яном Вальковичем. Дней, наполненных воспоминаниями, думами о прошлом, надеждой на избавление от того, что годами давило душу потерявшего Родину…

Избавление… Родина… Есть ли большая награда за все страдания?..

Лондон – Минск, 1957 – 1960

Примечания

1

– Доброе утро…

– Доброе утро, госпожа Харис, хорошая погода, не правда ли?

– Очень хорошая… (англ.)

2

– Вот и все! Пора! (англ.)

3

– Так, так, так (англ.).

4

– Чашку чая (англ.).

5

– Доброй удачи (англ.).

6

– Ба бай! – от «гуд бай» (англ.).

7

«Извините, сэр» (англ.).

8

Добрый вечер (англ.).

9

– «Ю си!» – буквально – «Вы видите!», здесь в смысле «Вы понимаете?» (англ.)

10

– Живи, чтобы жить! (лат.)

11

Презрительная кличка иностранцев (франц.).

12

Улица, где помещается советское посольство.

13

Праздничный отдых, отпуск (англ.).

14

Знаменитый ботанический сад в Лондоне.

15

Стихотворение из «Генриха VIII» Шекспира.

16

Газированная хинная вода, изготовляемая для азиатских колоний Англии, обычно употребляется с джином.

17

Конец недели (англ.).

18

– Прекрасно (франц.).