Читать «МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ № 3. 1957 (Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов)» онлайн - страница 477
Иван Ефремов
Наступит время, когда, познакомившись друг с другом, люди и марсиане станут объединенными усилиями познавать и покорять природу…
Потрясенные до глубины души, мы возвращались на Землю…
Так ли будет встречен Марс в его следующее великое противостояние — покажет будущее.
Примечания
1
— Слушай! Слушай! Ралле, Ралле. Я Ринне! (Пауза). Пять подков с одного коня… (нем.).
2
— Слушай! Слушай! Ринне, Ринне. Я Ралле! (Пауза). Пиджак готов! Распух одноглазый… (нем.).
3
Остмеркер — житель провинции Остмарк. Так называлась Австрия в гитлеровской Третьей империи. Остмекер — буквально «восточный нытик». Пренебрежительное прозвище австрийцев в немецко-фашистской армии в конце войны.
4
Вон! Убирайся! (нем.).
5
Из крови пролитой родятся фиалки (лат.).
6
Находится неподалеку от города Салоники, в Греции.
7
Выдержка подлинная. См. «Летописные книги Троице-Сергиева монастыря», сборник XVIII, № 662 (544), лист 104.
8
Подлинная выдержка из труда Кирилла Белозерского. См. его трактат, опубликованный по архивам Кирилло-Белозерского монастыря в сборнике «Поездки по монастырям», Вологда, 1916.
9
Бруссы — девственные лесные заросли африканских тропиков.
10
Господин сегодня хорошо ест.
11
Шарантон — больница для умалишенных в одноименном пригороде Парижа.
12
Моряк летучей рыбы — плававший в океане, где только и водятся летучие рыбы.
13
Сухая бизань — задняя мачта с косой парусностью. Корабль с прямыми парусами не менее чем на двух мачтах и с сухой бизанью называется «барк».
14
Степс — гнездо, в которое входит мачта своим нижним концом (шпором).
15
Лисель — дополнительный парус, ставящийся на выдвижных реях сбоку от главного паруса (марселя или брамселя).
16
Красный флаг (Red Ensign) — флаг английского торгового флота.
17
Меры длины в футах. Фут равен 30,5 сантиметра.
18
В английском флоте самые верхние паруса (трюмсели) назывались лунными (moon sail), бом-брамсели небесными (sky sail), брамсели — королевскими (royal sail) и т. п.
19
Гротарей — первый снизу рей второй мачты, считая с носа.
20
Ревущие сороковые (Roaring Forties) — сороковые широты южного полушария, очень бурный.
21
Бакштаг — ветер, дующий сзади наискось по курсу корабля; здесь — дующий в правый борт корабля.
22
Бейдевинд — ветер, дующий наискось, спереди и сбоку.
23
Старнпост — ахтерштевень, вертикальный кормовой брус, к которому крепится руль.
24
Оверштаг — поворот корабля против ветра.
25
Вант-путенсы — боковые нижние растяжки мачт.
26
Нактоуз — деревянная колонка, на которой устанавливается судовой компас.
27
Крюйсельные паруса — паруса на задней мачте (бизани).