Читать «Струны» онлайн - страница 240
Дэйв Дункан
— И там — первый класс?
— Да! Да!
Все это очень мило, но теперь мы возвращаемся к прежнему вопросу.
— Будь у меня микрофон, я отправил бы нас на Тибр.
А может, и нет. Слишком уж это дело такое хитрое и ответственное…
— Ну так вот и скажи код мне! — Элия ничего не понимала и начинала злиться.
— У тебя не выйдет — нужен мой голос.
— Твой голос? — Она повернулась к шестнадцати-примерно-летнему варианту Седрика. — Освальд! Ты же выполнишь задание, правда?
— Какое еще задание? — неуверенно спросил мальчик.
— Вот оно! — заорал Седрик так громко, что боль в голове вспыхнула с новой силой.
Толпа остановилась. Вожак изоляционистов что-то кричал, но за общим гомоном нельзя было разобрать ни слова.
— Протиснись вперед, как можно ближе к тележкам. И просто крикни: “Код жеребец!” — вот и все. Система решит, что ты — это я! Понятно?
Мальчик кивнул и улыбнулся Седрику. Седриковой улыбкой.
— Код жеребец? — Он исчез в толпе. Освальд и младше меня, и ниже, успокаивал свою совесть Седрик. И одет совсем по-другому, ну что там может ему угрожать?
— Так я тоже? — спросил Гарольд. — Давайте я тоже сбегаю.
— Нет, ты слишком длинный.
Седрик с ужасом обнаружил, что за всеми этими разговорами забыл об осторожности, что голова его торчит высоко над толпой, и снова пригнулся.
— А может, я? — звонко пропищал Альфред.
— Нет! — хором откликнулись Элия и Седрик. Винтовочный выстрел, визгливое пение срикошетившей пули. И — полная тишина, толпа затаила дыхание.
— Хаббард! — загремел усиленный мегафоном голос. — Выходи, Хаббард!
Тишина. Седрик виновато оглянулся. Дети… Это каким же нужно быть трусом, чтобы прятаться за спинами детей?
— Хаббард! Мы знаем, что ты здесь! Выходи, или мы начнем стрелять!
И тут же Седрик услышал свой собственный голос:
— Код жеребец!
И ничего. Система не реагировала. Седрик обреченно поник. Значит — все, он выложил на стол последнюю карту. Код жеребец обозначал команду:
«Доставь меня на Тибр, как можно скорее”. Но Седрик не очень-то верил, что его власти хватит на управление трансмензором. А может — окно уже закрылось. Или оно открыто в другом куполе.
В последнем случае неизбежна небольшая задержка, пока Система закроет одно окно и откроет другое, здесь, в Беринге…
Что и произошло. Оглушительный, чуть не рвущий барабанные перепонки хлопок, и давление воздуха в куполе уравнялось с давлением на Тибре. Из колодца сверкнул столб дневного света, искрящимся фонтаном закружились золотые осенние листья и радужные бабочки, за перилами ограждения закачались верхушки деревьев.
Возникла паника. Вся толпа развернулась, чтобы посмотреть на нежданное чудо, а Седрик Хаббард вскочил и помчался, низко пригибаясь, к колодцу; он распихивал людей локтями и корпусом, иногда даже сбивал с ног и бежал дальше, не извиняясь — церемонии оставим до другого раза.
Упав грудью на перила, Седрик увидел прямо под собой мирную лесную речушку. Глубина? Глубина вроде бы приличная, а падать придется всего два, от силы три метра.
Перевалившись через перила, Седрик плюхнулся в новый мир, громко и с уймой брызг.
Глава 26