Читать «Полночь не наступит никогда» онлайн - страница 73

Джек Хиггинс

– Что это? – спросил он.

– Понятия не имею. Прикройте меня, я взгляну.

Держась поближе к тисовой изгороди, фон Байерн пересек клумбу, подошел к террасе и вскарабкался на стену. Шавасс наблюдал, как, приблизившись к яркому пятну, он задержался, а потом махнул рукой.

Прикрытая красным домашним халатом, со странно умиротворенным лицом, Руфь смотрела в небо мертвыми глазами.

Фон Байерн мрачно произнес:

– Этот человек – мясник.

Шавасс потрогал холодную щеку девушки.

– Думаю, она мертва уже часов семь-восемь.

Французское окно на террасе было распахнуто, и когда они забрались в дом, то увидели Гектора Мунро в сопровождении Штейнера.

– Где ты нашел его? – спросил Шавасс.

– Во дворе возле тела своего сына. И еще я видел Бенсона, шофера, которого вы оставили с мисс Свенссон.

– Мертв?

– Боюсь, что да.

Впервые за то время, что Шавасс знал Гектора Мунро, тот выглядел совсем стариком: глубокие морщины пересекали его лицо, могучие плечи опустились под тяжестью страшного горя.

– Что случилось, Гектор? – с участием спросил Пол.

В глазах у старика блестели слезы.

– Он убил моего сына, мистер Шавасс. Убил Рори.

– Кто?

– Ставру. Рори и солдата, которого вы оставили с девушкой.

– А что с ней?

– Отвез ее в Лох Даб.

– На остров?

– Да. Я проследил, он вернулся оттуда один.

– Где он сейчас?

– Минут двадцать назад приехал этот дьявол Доннер. Они разговаривали на каком-то незнакомом языке, потом ушли.

– Они отправились к озеру?

– Да.

– Помните, я говорил о старом замке на острове? Ставру, наверное, оставил там девушку и вернулся, чтобы дождаться Доннера. Там их и встретили.

– Но если, по-вашему, чувства Доннера к ней так сильны, он не причинит ей зла, – сказал фон Байерн.

– Хотел бы я знать это наверняка, – покачал головой Шавасс. – Ему пришел конец, и он понимает это. Кто знает, на что способен человек при таких обстоятельствах?

– Вы правы, – согласился фон Байерн. – Тогда не стоит терять время.

– Вы и так сделали все, что могли, остальное касается лично меня.

Шавасс повернулся, чтобы уйти, но услышал шаги, и на его плечо опустилась рука.

Фон Байерн вздохнул:

– Я игрок, мой друг, а для всех участников есть одно непреложное правило: никогда не оставлять игру незаконченной. Поэтому я не собираюсь нарушать его сейчас и как командир старшего сержанта Штейнера уверяю: он тоже. Так мы идем?

* * *

В ущелье стояла тишина. Вересковые заросли, казалось, стекали со склонов прямо в холодные темные воды озера. Вдали над горами все еще светилась оранжевая полоса заката, а с холмов подул ветерок. Внизу, у деревянного мола возле замка, стояла моторная лодка. Шавасс оглядел песчаный берег и то место, где он рыбачил тысячу лет назад.

– Моя складная лодка где-то здесь, в кустах.

Они спустились к воде, и вдруг Штейнер воскликнул:

– Смотрите!

Лодка, вернее то, что от нее осталось, валялась на песке, изодранная в клочья.

– Дело рук Мунро, – сказал Шавасс. – Я должен был это предвидеть.

– Хороший вечер для купанья. – Фон Байерн измерил глазами расстояние до острова. – Сотни две ярдов, не больше.

Он стал расстегивать куртку.