Читать «Милая затворница» онлайн - страница 10

Виктория Дал

Приблизившись к лестнице, Коллин начал спускаться – и вдруг замер, пораженный причиной столь бурного волнения кузины.

– О, наконец-то! – закричала Люси, увидев Коллина. – Несносный мальчишка, почему ты так долго?!

Коллин смотрел и глазам своим не верил. В холле в пышном шелковом платье цвета морской волны стояла… леди Александра.

– Боже милостивый, – прошептал Коллин. – Неужели действительно она?

Люси же обнимала гостью и о чем-то с ней беседовала. Заставив себя преодолеть последние степени, Коллин спустился в холл и пробормотал:

– Рад видеть вас, леди Александра.

Она вздрогнула и уставилась на него в изумлении:

– Мистер Блэкберн?!

– Так, значит… вы знаете друг друга? – спросила Люси.

– Да, – кивнул Коллин.

Александра же отрицательно покачала головой:

– «Знаете» – не совсем подходящее слово.

Люси нахмурилась. Но прежде чем она успела продолжить расспросы, вошел Джордж. Заключив Александру в объятия, он приподнял ее и закружился вместе с ней.

– Поставьте меня! – крикнула она со смехом.

– Жаль, что здесь моя жена. – Джордж усмехнулся, отпуская Александру.

– Ты говоришь это весьма убедительно, – заметил Коллин. – Весьма убедительно для мужчины, который не обращал внимания на других женщин в течение десяти лет.

Джордж наконец-то увидел Коллина и, в смущении откашлявшись, повернулся к Александре:

– Леди Александра, позвольте представить вам Коллина Блэкберна, кузена Люси.

– Мы уже встречались, – проговорила она ровным голосом. И тут же добавила: – Мне бы не хотелось обременять вас своим присутствием.

– О нет-нет! – защебетала Люси, и ее пухлые щеки порозовели.

– Но почему бы вам не нанести нам визит? – спросила Алекс. – Могли бы приехать к нам в Сомерхарт…

Джордж улыбнулся и взял жену за руку.

– Видишь ли, Коллин, Александра приходится мне кузиной.

– Да, понимаю… – А что еще он мог бы сказать на это?

Почувствовав возникшую напряженность, Джордж снова откашлялся; он понимал, что смутило гостей. Отправив Коллину письмо, в котором выражал сочувствие по поводу смерти Джона, Джордж не сообщил о своем родстве с Александрой, а теперь…

– Видишь ли, Алекс, – пробормотал он, – с Коллином мы собирались отправиться в деревню. Может, поедешь с нами?

Леди Александра в растерянности переводила взгляд с одного мужчины на другого. И она выглядела сейчас такой несчастной, что Коллин готов был посочувствовать ей.

– Я думаю, мы с Алекс останемся, – вмешалась Люси. – Вам, мужчинам, есть о чем поговорить и без нас, не так ли? А мы, пожалуй, просто отдохнем перед обедом.

Джордж тут же кивнул и направился к парадной двери.

Коллин же попытался перехватить взгляд Александры. «Только для того, чтобы понять, о чем она думает, – убеждал он себя. – Да-да, только для этого».

Не взглянув на него, она позволила Люси взять ее за руку и увести в комнаты. Плотно сжатые губы леди Александры свидетельствовали о том, что она не очень-то рада неожиданной встрече.