Читать «Роза огня» онлайн - страница 225

Мерседес Лэки

— Ничего существенного? — бросила Роза, стряхивая его руку. — Вы с ума сошли! Посмотрите вокруг! Люди погребены под обломками, они умирают! Почему вы не помогаете спасать их? Ради Бога — вы же Повелитель Огня, вы могли бы по крайней мере остановить пожары!

Белтайр оглядел развалины, покрытые, как муравьями, растаскивающими доски и камни людьми, и на его лице появилась жестокая улыбка: люди и в самом деле значили для него не больше, чем насекомые. От этой улыбки по спине Розы пробежал озноб — выражение его лица было совершенно не человеческим. В этот момент девушка поняла, кого ей напоминает Белтайр: Мефистофеля.

— Я никого из них не знаю, и они для меня ничего не значат, — холодно сказал Белтайр. — Какое мне дело до их благополучия!

Роза попятилась от него.

— Значит, благополучие незнакомцев для вас ничего не значит? — спросила она со странным спокойствием. — Вам безразлично, будут они жить или умрут?

— Конечно, — нетерпеливо бросил Белтайр. — Это же просто чернь, их жизнь не имела смысла до землетрясения, не имеет его и сейчас. Нам следует позаботиться о собственных успехах, а не о тех, кого мы даже не знаем.

Как ни удивительно, именно эти его слова освободили Розу от наваждения и подтвердили то, о чем она думала перед землетрясением. Ее безопасность заботила Белтайра не больше, чем жизнь этих несчастных. Она была для него всего лишь инструментом, нужным для уничтожения Ясона, который потом можно было бы выбросить.

— Интересное замечание, мистер Белтайр, — холодно сказала Роза, — учитывая, что вы познакомились со мной меньше суток назад, а разговаривали мы не больше получаса, Я не назвала бы нас с вами близкими знакомыми — даже вы не сможете притвориться, будто это не так.

Разговаривая, Роза все дальше пятилась от развалин, где продолжались спасательные работы. Ей совсем не хотелось, чтобы, если Белтайр прибегнет к насилию, пострадали невинные.

«Я начинаю рассуждать совсем как Ясон…»

Белтайр вздрогнул, пораженный отпором, но быстро взял себя в руки. Рассмеявшись, он протянул Розе руку:

— Бросьте, мисс Хокинс. Будьте же разумны. Не собираетесь же вы равнять себя с этими…

— Меньше года назад я жила точно в таком же пансионе, с точно такими же людьми и надеялась — если можно это так назвать — на карьеру, очень сходную с их занятиями, — ледяным тоном ответила Роза. Отступая в сторону, она споткнулась и упала, но быстро поднялась. Падение было намеренным: когда она выпрямилась, в руке, скрытой за спиной, Роза сжимала большой кусок кирпича. — По-моему, вам лучше оставить меня в покое, мистер Белтайр. Я скорее рискну остаться с Ясоном Камероном, чем с вами. Мне кажется, это было бы гораздо безопаснее.

Белтайру понадобилось мгновение, чтобы понять, что имеет в виду Роза. Он оскалил зубы, лицо его совершенно изменилось. Теперь девушка ясно видела, что скрывалось за благообразной внешностью.

Роза не стала ждать, пока он ее схватит. Швырнув кирпич ему в лицо, она повернулась и бросилась бежать.