Читать «Торговля в рассрочку» онлайн - страница 8
Клиффорд Дональд Саймак
Когда же ответ был получен, оказалось, что он полностью исключает Землю, как, впрочем, и все другие места, кроме родной планеты лодара. Как обнаружили лаборатории, стойкость воздействия лекарства в большой мере зависела от химических реакций простейшего организма, живущего в корнях лодара. А этому виду простейших хорошо жилось, по-видимому, только на Гарсоне-4.
И наконец, через пятнадцать с лишним лет, на Гарсон-4 отправилась третья экспедиция. Она спустилась, переправила на планету груз и теперь была готова на следующее же утро начать скупку лодаров.
— Крохотные деревушки, — продолжал Езекия, — и в каждой на площади красный амбар. Выглядит, простите меня, сэр, как смесь Новой Англии с Нижней Растрепией.
— Ну уж ты скажешь — Нижней Растрепией! С нашими гарсонианскими друзьями дело обстоит совсем неплохо. Может быть, они и вправду немного беспомощны и довольно-таки беспечны, но свои селения они содержат в чистоте, а уж дома их прямо сверкают.
Он вытащил из стопки бумаг фотографию:
— Вот, посмотри.
На фотографии можно было видеть деревенскую улицу, чистую и тихую, с рядами опрятных домиков, спрятавшихся в тени деревьев, вдоль улицы тянулись ряды ярких цветов, и кругом были люди — маленькие, веселые, похожие на гномов человечки.
Езекия взял фотографию.
— Готов признать, сэр, на вид они веселые. Хотя, быть может, не слишком сообразительные.
Шеридан поднялся:
— Пожалуй, посмотрю, что там происходит, и проверю, как идут дела.
— Все в порядке, сэр, — сказал Езекия. — Место падения ребята расчистили. К сожалению, сэр, должен сказать, что уцелела только небольшая часть груза.
— Удивительно, что хоть что-то осталось, если учесть, как все выглядело.
Шеридан неторопливо перебирал листы из папки. Вообще говоря, думал он, нет никакой необходимости снова смотреть на все эти данные, он и так знает их на память.
Зашуршал брезент, и в палатку вошел Езекия.
Шеридан поднял голову.
— Прекрасно, — сказал он, — вот ты и вернулся. Починили Макса?
— Мы нашли для него подходящее тело, сэр.
Шеридан отодвинул бумаги в сторону.
— Езекия, как твое впечатление?
— От планеты, сэр?
— Вот именно.
— Дело в том, что амбары… Вы их видели, сэр, когда мы опустились. По-моему, я говорил вам о них.
Шеридан кивнул:
— Строить их научила гарсониан вторая экспедиция. Чтобы хранить в них лодары.
— Все они выкрашены в красный цвет, — сказал робот. — Точь-в-точь как амбары на наших рождественских открытках.
— Ну и что здесь не так?
— Вид у них, сэр, немного странный.
Шеридан рассмеялся.
— Странный не странный, но в этих амбарах для нас все! Они, наверное, битком набиты лодарами. Пятнадцать лет гарсониане их копили и почти наверняка ждали, когда же мы наконец прилетим торговать…