Читать «Буду твоим единственным» онлайн - страница 207

Джо Гудмэн

Нортхэм выпрямился, тяжело опираясь на плечи жены и графа. Это было совсем непросто, особенно если учесть, что Элизабет была значительно ниже его ростом, а Уиттингтон на целую голову выше. Тем не менее он был благодарен им за помощь, ибо наконец понял, что же с ним не так.

– Ты ранен, Норт! – испугалась Элизабет. – Иди сюда. Пусть лорд Уиттингтон…

Снизу донесся звучный голос Саттона, отраженный от каменных стен:

– Леди Баттенберн мертва! Она сломала шею.

Элизабет лишь равнодушно пожала плечами, услышав это известие, и занялась своим мужем.

– Сядь, Тебе нужно… – Она замолчала, обнаружив, что Норт оглядывается по сторонам, не обращая на нее внимания.

– Где он? – требовательно спросил он.

Элизабет проследила за его взглядом. Барон исчез. Лужица крови отмечала место, где его голова ударилась о камень. Остальные капли принадлежали Норту и заканчивались там, где они сейчас находились. И больше никаких следов, которые могли бы указать направление, куда, скрылся барон, не было.

Ужас, нахлынувший на Элизабет, заставил ее посмотреть на ту амбразуру, через которую она вскарабкалась на башню. Взглянув на мужа, она увидела, что ему пришла в голову та же мысль. Уиттингтон помог ей довести Норта до парапета. К тому моменту, как они добрались до него, к ним присоединился и лорд Саттон. Подобно древним рыцарям, они выстроились вдоль каменных зубцов и, перегнувшись через них, взглянули вниз.

Под ними, распростершись на мерзлой земле, лежал Харрисон Эдмунде, последний барон Баттенберн.

Эпилог

Через резиденцию на Меррифилдсквер проследовало огромное количество друзей и знакомых, и Норт счел нужным заметить, что теперь он столь же популярен, как двуглавый теленок на ярмарке в Хэмбрике.

– Ну, я бы так не сказал, – возразил Саут. – Чтобы посмотреть на теленка, мы стояли в очереди больше часа. – Он повернулся к Исту за поддержкой. – А здесь нам не пришлось столько ждать.

Маркиз, удобно откинувшийся в кресле, положил ноги на скамеечку и принял из рук Уэста бокал портвейна.

– Мы вообще не ждали, – сообщил он. – Нас сразу же проводили в дом.

– Двуглавый теленок был сплошным надувательством, – заявил Уэст, наливая вино Саутертону. – А рана у Норта настоящая… – Он неожиданно замолчал. Ему вдруг пришло в голову, что их всех могли одурачить. – Она ведь настоящая, да?

– Наверняка, – заметил практичный Саут. – Норт уже женат. Ему не требуются уловки, чтобы вызвать сочувствие у прекрасного пола.

– Желаете взглянуть? – сухо осведомился Норт.

Саут продолжал свою речь, не обращая на больного никакого внимания:

– У него есть жена, чтобы позаботиться о нем, и, похоже, она с этим отлично справляется. Кормит его, нянчит, поит, бранит. – Он вздохнул и протянул руку Уэсту, который незамедлительно подал ему бокал с рубиновым вином. – Поневоле позавидуешь.