Читать «Дело «Кублай-хана»» онлайн - страница 72

Ричард С. Пратер

— Шелл, радость моя. Я думала, это Булл. Хотя для него еще слишком рано.

— Может быть, сейчас слишком рано и для меня.

Видимо, она вылетела из-под душа — на ее коротких черных волосах сверкали и переливались алмазными горошинами капельки воды. Влага поблескивала на шелковистой коже плеч, шеи и верхней части груди — остального не было видно, потому что она прижимала к себе пушистое белое полотенце, которое явно схватила на бегу.

Хотя бы одно из моих здешних умозаключений оказалось правильным, его подтвердила и Лисса:

— Я только что из душа. Собираюсь на перерезание ленточки. Заходи.

— В душ?

Она хихикнула:

— Можешь помыться, если хочешь. А я уже все.

— Вообще-то меня уже умыли. Но я, пожалуй, войду.

И я вошел.

— Быстро закрой дверь, — приказал я, — иначе нас затопчут в толчее.

— В толчее?

— За нами могут наблюдать из коридора. Ворвется толпа. Закрой и забаррикадируй дверь, придвинь к ней кровать. Я пристрелю первых шестерых.

— О, только не кровать, радость моя, — возразила она. — Закрой глаза.

— Зачем? Они уже видят.

— Мне нужно поправить полотенце.

Я закрыл глаза и даже не подсматривал, пока она не сказала:

— Все, теперь я прикрыта со всех сторон.

Я посмотрел на нее:

— Это спорный вопрос.

Полотенце было завязано прямо под мышками. Под ним скрывалась самая важная часть ее восхитительного, стройного тела — от роскошных грудей до середины великолепных бедер. Но все остальное обжигало своей соблазнительной наготой — округлые плечи, вздымающаяся над полотенцем грудь были голыми, как попка младенца.

— Я сейчас оденусь, — объявила она. — Ты, наверное, хочешь узнать, говорила ли я с Буллом Харпером.

— Да.

— Говорила. Он действительно встречался с Джин, и она ему рассказала, что пыталась увидеться с мистером Сардисом, да так и не смогла пробиться к нему. Она попросила Булла устроить ей с ним встречу.

— И он устроил?

— Не знаю. Он мне не сказал. Он странный — если ему надоедает о чем-нибудь толковать, он просто молчит. Его и с места не сдвинешь.

— Я подозревал, что он именно такой. Когда Джин говорила с Буллом?

— В четверг под вечер. Она приходила в дом, чтобы встретиться с ним.

— Ты хочешь сказать, в поместье Сардиса?

— Да, Булл еще был там; она приходила около четырех вечера. Хочешь «Мартини»?

— Что?

— «Мартини» хочешь? Я приготовила его перед тем, как прыгнула в душ. Мне нужно было как-то продержаться на этой церемонии. Со всеми их речами и восхвалением всех и каждого.

— Ну, я вообще-то не пью «Мартини» днем. Но… да, пожалуй, выпью. Один бокал.

— Что значит «один бокал»? — В ее девственно-невинных глазах заплясали язычки пламени. — Я сделала целый кувшин.

— Ну, тогда наливай.

Пока она наливала, позвякивая льдом в кувшине — между прочим, она неправильно приготовила «Мартини», никогда нельзя класть лед в кувшин, — я спросил:

— Джин объяснила Буллу, для чего ей понадобился Сардис?

— Нет. Он ее спрашивал, но она увильнула от конкретного ответа. Придется пить из старых больших стаканов, у меня нет этих симпатичных маленьких фужерчиков. Сядь и расслабься, у нас есть еще минутка.