Читать «Дело «Кублай-хана»» онлайн - страница 58
Ричард С. Пратер
Первую «блестящую победу» в своем расследовании я одержал в Оружейной комнате, которую нашел с большим трудом. Я помнил, что Орманд Монако встречается здесь с гостями, но у меня в потрясенных мозгах все перепуталось, и я забрел в Пушечную комнату. Оружейная, Пушечная — какая, к черту, разница?
Наконец я все же нашел Оружейную комнату, с шумом распахнул дверь и сразу увидел Орманда Монако. Он сидел за столом вместе с дюжиной мужчин и женщин, некоторые из них были в костюмах, другие — в вечерних платьях. Сначала я увидел худого, угловатого Монако, все остальные казались сплошным расплывчатым пятном. Монако был в своем жемчужно-сером смокинге с яркими фуляровыми лацканами, которые так гармонировали с сединой в его волосах.
Я, громко топая, подошел к нему и пронзил его испепеляющим взглядом.
— Так вот вы где! — гневно заявил я. — И где же вы были?
Все, как один, повернули головы в мою сторону, но Орманд Монако среагировал быстрее остальных.
— Что такое? — удивился он. — В чем дело?
— Не надо спрашивать меня, в чем дело, — сказал я. — Из этого вам точно не распутаться. Спутаться… Выпутаться? Послушайте, я вас видел.
Его лицо выражало ужас. Это хорошо: значит, я его напугал. Он обвел взглядом всех сидевших за столом.
— Губернатор, — обратился он к кому-то, — господин мэр, мистер Лиф. Я должен извиниться за мистера Скотта. Прошу прощения, миссис Шмил, — добавил он.
«Миссис Флиб». Я плохо различал имена, которые он называл. «Генерал Стонк». Боже, как болит голова. Наверное, трех таблеток аспирина было мало.
Монако тревожно, изучающе смотрел на меня.
— Мистер Скотт, — заговорил он успокаивающим тоном — таким голосом разговаривают дрессировщики с молодыми клыкастыми львами, — вы немного выпили, так ведь? У вас глаза покраснели.
— Выпил-шмипил, — передразнил его я. — О, простите, если я назвал чье-то имя. Я как раз перехожу к делу. Насчет… хм… Я думал об этом еще минуту назад.
Монако встал и увел меня от стола.
— Может, вы оставите меня и моих гостей и позволите нам закончить важный деловой разговор без посторонних?
— Вы выходили из этой комнаты в течение последних десяти минут? Или около того? Ну, скажем, в течение часа.
Монако искоса глянул на меня, бросил взгляд на стол, потом опять уставился мне в зрачки. Он выглядел обеспокоенным.
— Я действительно выходил один раз. Искал мистера Вэйла, — виновато произнес он. — Вообще-то я вернулся всего несколько минут назад. Хотя я совершенно не понимаю, какое дело…
— Так и не нашли его?
— Нет, действительно не нашел, — подтвердил Монако. — Однако…
— А как насчет Булла Харпера?
— А что насчет Булла Харпера?
— Вот об этом я и спрашиваю.
— Ну так что там насчет его?
— Его вы тоже не видели, да?
— Нет, а почему я должен был…
— Мне это кажется очень подозрительным, а вы как думаете?
— Мистер Скотт, я не понимаю, повторяю, не понимаю, о чем вы говорите.