Читать «Дегустация Индии» онлайн - страница 87

Мария Арбатова

Переводчица. Девяносто.

Продавец. У меня темно в глазах от напряжения. Радж, свари мне кофе! Девятьсот! Больше ни шагу!

Переводчица. Восемьдесят!

Продавец. О, лучше бы я умер младенцем и меня опустили бы в Ганг! Посмотрите на него внимательно: одни краски, которыми красили его нитки, стоят дороже! Вы думаете, мы тут все дураки? Восемьсот девяносто!

Переводчица. Семьдесят.

Продавец. Вы думаете, что если мы были двести лет под англичанами, то нас так легко сломать? Не двинусь с места. Можете уходить вместе со своей подругой!

Переводчица. Шестьдесят.

Продавец. Радж, я понял, эта женщина повредилась в уме! Как же я сразу этого не увидел? Она думает, что покупает пучок бананов! Мадам, бананы вон в том ряду! А здесь шелковые покрывала...

Переводчица. Пятьдесят.

Продавец. Я этого не слышал. Я заткнул уши. В мои годы даже неприлично слышать такое неуважение к товару!

Переводчица. Сорок.

Продавец. Мадам, а у вас есть муж? Русские мужья пьют водку, поэтому вы ко мне так плохо относитесь! Восемьсот пятьдесят.

Переводчица. Тридцать.

Продавец. Может быть, вам поискать мужа в Индии? Я знаю одного вдовца. Он добрый человек. Вы станете с ним такая же добрая. Я подарю вам свадебное сари! Восемьсот. Вы слышите, я уже охрип? (По-индийски.) Радж, мы привыкли к американцам, которым можно продать все, что хочешь! Не дай бог, нашими основными покупателями станут русские! Не зря их боится весь мир!

Переводчица. Двадцать.

Долгая пауза.

Продавец. Забирайте! Только возьмите это своими руками. Я не могу отдать его вам сам за двадцать долларов – мои руки отсохнут от горя...

Переводчица. Спасибо! (Платит, забирает покрывало.)

Продавец. У меня только одна просьба. Оставьте мне любую вещь на память...

Переводчица. Зачем?

Продавец. Пуговицу, пустую пачку сигарет, пробку от бутылки, заколку... я повешу ее на столб в своем дворе и буду вспоминать, какое наслаждение вы доставили мне своей торговлей. Вы – настоящая королева!

Как вы понимаете, в сцене участвовали не только эти четверо, но все окружающее население. Одним словом, торговаться на базаре для жителя Индии такое же наслаждение, как заниматься сексом.

– Лично я никогда не торгуюсь. Моя фамилия проясняет, что я происхожу из касты вадья, – заметил Шумит, – она есть только в Бенгалии. Бенгальцев мало по Индии – мы как масло в бутерброде... У нас собственный календарь и есть собственный Новый год в середине апреля. В Бенгалии бизнесмены и торговцы занимают последние места в общественной иерархии... У нас почетно быть интеллектуалом. Мы интеллектуально оплодотворили Индию...

– Почему именно вы?

– Есть версия, что поскольку мы единственные в Индии, кто все время ест рыбу и морепродукты, то у нас лучше работает мозг. Недавно проводили опрос среди студенток бенгальских вузов о том, кто, на их взгляд, самый рейтинговый жених. Среди опрошенных ни одна не отдала голос бизнесменам... Стоимость «Майкрософта» исключительно состоит из ума и интеллектуальной собственности. Сегодня в мире эпоха интеллекта... в Бенгалии она была всегда. Известный ученый у нас имеет больше почета, чем любой богач...