Читать «Безжалостная ложь» онлайн - страница 74

Сьюзен Нэпьер

Теперь настала пора застыть ей. Что-то в его интонации, в непринужденном самоконтроле составило резкий контраст со взрывом горячего осуждения, ею ожидаемого, это абсолютное отсутствие враждебности, когда у него были все основания чувствовать себя гнусно обманутым…

– Вы знали! – Ее кулаки бессильно упали на колени, пока инстинктивная уверенность в этом не захлестнула ее. – Все это время вы знали!..

– Не все время, – подтвердил он без обиняков. – Собственно говоря, лишь через несколько месяцев. Вернулся повидать вас – по крайней мере опять увидел ваш дом и узнал, что вы переехали. Однако ваша соседка многое мне сообщила. Она очень сочувствовала вам в ваших испытаниях, жалела, что вы потеряли ребенка так поздно… на седьмом месяце.

И только теперь, когда ей поздно было отдаляться на безопасное расстояние, он ослабил цепкую хватку и взамен стал массировать ей руки от плеч до кистей, словно ощущая, как оледенела она внутри – до паралича воли и неспособности двигаться.

– Вы знали… – Это все еще внедрялось ей в сознание, смысл его слов лишь постепенно доходил до нее. Он знал, что сын его – не отец потерянного ею ребенка. Но… это же бессмысленно'.

– Сколько… сколько вы знаете?

– Все.

Трудно осмыслить!

– Да не могли вы знать… все, что вы говорили… А теперь, прямо перед тем, как я упала в обморок… что вы сказали про отцовские гены?..

– Я знал, что, если предоставлю вам достаточно лазеек, вы в конце концов доверите мне правду, – очень просто сказал он.

– То есть… вы все это говорили намеренно! – исступленно спросила она, пытаясь припомнить все, что когда-либо ему говорила. И все это время, пока она уклонялась от последствий своих поступков, отстраняла его ложью и полуправдами, он знал!

Ее охватил стыд, а затем гнев, но уже как средство защиты.

– Вы ставили мне ловушку! – грубо обвинила она.

– Да как же правда может быть ловушкой, Клодия? – пробормотал он, все еще проводя теплыми ладонями по ее холодной, липкой коже. – Вы знаете, что хотели сказать мне… Я вас не принуждал.

Сознание его правоты не умерило ее бурного смятения. Столько душевных мук – и зря!

– Вы могли бы мне сказать! – от возмущения она задохнулась.

– Рассказ был ваш, Герцогиня, а не мой, – невеселой улыбкой он как будто насыпал ей соли на рану.

– А если бы я вам вообще не сказала? – бросила она вызов.

– Что ж, в таком случае я бы уважал ваше молчание.

К своему ужасу, она ему поверила.

– А как насчет вашего ребенка? – хрипло спросила она. – Это была только уловка… чтобы вынудить меня сказать?..

– Я не даю обещания, которые не собираюсь сдержать. – Морган взял ее обессиленную руку, быстро поцеловал и прижал к груди.

Внезапно она поняла, что платье у нее по-прежнему расстегнуто, и подняла вторую руку, чтобы запахнуть его.

– Насколько дело касается меня, ничто не изменилось. Я-то не передумал. А вы?

– Вы, должно быть, ненавидите меня… – прошептала она, сознавая, что она-то в такой ситуации ненавидела бы.

– Я вас обидел, и вы отплатили мне единственным способом, в ту пору вам доступным, – ответил он с чуткостью, разбередившей старые раны. – Конечно, я разозлился – сперва разъярился до умопомрачения, отчего и решил не упускать вас из виду, но у меня было два года, чтобы примириться. А когда я снова встретил вас, то понял, что ваша порывистая ложь причинила вам столько же страданий, сколько и мне. И кто бы ни был отцом, вы упали и потеряли ребенка из-за меня…