Читать «Живу тобой одной» онлайн - страница 104

Стефани Блэйк

– Что празднуем?

– Твою отставку.

– Я не собираюсь в отставку. Правда, я теперь не так часто появляюсь в офисе, как раньше, но…

Внезапно он прозрел. Больше года он лишь числится президентом компании. Он принял руководство фирмой, когда она состояла всего из одной печи, и расширил ее до тринадцати фабрик с торговыми представительствами в двадцати штатах. Теперь он всего лишь номинальный глава созданной им империи.

Он осушил стакан и подал его Келли.

– Налей еще. Я хочу сказать тост. – Он поднял стакан. – Король стал попрошайкой, игра окончена.

Келли рассмеялась.

– Как остроумно. Знаешь, откуда это?

Он улыбнулся коварной улыбкой.

– «Конец – делу венец». Если эта шутка нехороша, значит, я не знаю хороших шуток.

Ужинать он не стал. В семь часов вечера сунул в карман пальто бутылку виски и вышел из дома.

– Пойду пораньше, – сказал он Келли. – Разожгу огонь, чтобы было уютнее. Ты придешь?

– Я буду в восемь.

Через час она надела длинное норковое манто, подаренное Брюсом на прошлый день рождения, и бесшумно спустилась по черной лестнице. На кухне было темно. Кухарка Мод и Анни, убрав и помыв посуду после ужина, ушли к себе в комнаты. Мод – спать, Анни – читать свои любимые женские журналы с дешевыми любовными историями, Келли прошла по заросшему травой склону, ярко освещенному луной, к лодочной пристани. Карл уже закрыл ставни на окнах, так, чтобы свет из дома не проникал наружу. Дом на пристани, построенный в строгом стиле испанских морских галеонов, с резным окном-фонарем, выходящим на реку, был обставлен с большим вкусом, как и все помещения в Уитли. Имелась и каюта с двумя ярусами коек по одной стене и с печью Франклина в углу. Сейчас ее металлические бока розовели от огня, полыхавшего внутри.

Карл лежал, растянувшись на кушетке напротив печки, потягивая виски из бутылки, уже наполовину опустевшей. Его глаза напомнили Келли голубые стеклянные шарики, которыми они играли в сиротском приюте.

– А я уж боялся, что ты не придешь. – Язык у него заплетался.

Он поставил бутылку на пол, с трудом поднялся на ноги.

– Я же сказала, что приду. И вот я здесь. – Она плотнее запахнула манто. Протянула руки к огню. – Очень холодный вечер для этой поры. На земле уже иней.

Карл подошел сзади, обнял ее.

– Сейчас я тебя согрею.

Он просунул руки ей под шубу, обхватил ладонями грудь, уткнулся лицом в шею.

– Как ты хорошо пахнешь… Ты для меня так же вредна, как спиртное и сигары… Ну и наплевать! Ты нужна мне. – Он потянул ее на кушетку.

Келли рассмеялась.

– Ты пьян, Карл. Слишком пьян, чтобы сделать со мной то, что тебе так хочется.

– Карл Мейджорс слишком пьян, чтобы заниматься любовью с красивой женщиной?! – расхохотался он. – Подожди, сейчас увидишь.

Он положил ее на кушетку и начал целовать. Она не сопротивлялась, возбуждала его языком, изображая страсть. Не дожидаясь, пока она снимет манто, он ласкал ее с нетерпением юнца, впервые познавшего сексуальное наслаждение. Учитывая его возраст и количество выпитого в этот день, его сексуальная энергия действительно поражала.