Читать «Алмазный тигр» онлайн - страница 219

Энн Максвелл

Уиндзор прищурился.

— Если с Эрин что-нибудь произойдет, Коул окажется не единственным, кто захочет свести счеты с семейством Чей, могу вас в этом уверить. И тогда вас ожидают, как говорят в Китае, семь ужасных лет.

Уинг понимающе кивнул.

— Именно так. Хотя в первую голову мы опасаемся именно Коула Блэкберна.

Эрин постаралась, чтобы на ее лице не отразились смущение и смятение, которые бушевали в ее душе.

— По-моему, мистер Чен, вы шарахаетесь от собственной тени. Коул Блэкберн продаст меня за горсть алмазов. Собственно говоря, он меня уже продал.

— Чушь собачью говоришь, моя девочка, — поспешил сказать Уиндзор.

Она ничего не ответила.

— Я разговаривал с Коулом, — продолжил ее отец, — у нас была обстоятельная беседа.

— Когда? — спросила Эрин и только потом подумала, что в этой ситуации лучше было бы промолчать. — Как он, в порядке?

— Черепная кость не повреждена, мозг работает отменно. Как только он получил возможность подниматься с постели, то едва ли не сразу потребовал ответа на два вопроса. Первый — где сейчас находится Ганс Шмидт?

Эрин не сумела скрыть изумления.

— Зачем это, черт возьми, Коулу интересоваться, где сейчас Ганс?

— Чтобы убить его, — ответил Уиндзор, поражаясь непонятливости своей дочери. — Зачем же еще?!

— Но… я… — Эрин покрутила головой, будучи не в состоянии хоть что-то сказать.

— Я рассказал ему, где сейчас Ганс. Сообщил его настоящее имя, воинское звание, личный номер и точный адрес госпиталя, где в настоящее время с респиратором на лице и питательной трубкой в желудке влачит свое существование Ганс, так как это нельзя назвать жизнью.

Эрин открыла было рот, но промолчала.

— Похоже, семь лет тому назад этот подонок угодил в автомобильную катастрофу, — сказал Уиндзор, и в его словах сквозило холодное удовлетворение. — Небольшая шутка судьбы. Дорожная авария. Почти все осколки лобового стекла угодили в тело Ганса.

— Авария… — повторила вслух Эрин, как бы не веря своим ушам и потому желая услышать это слово еще раз.

— Сейчас он полностью парализован, — тихо продолжал Уиндзор. — Ну, не совсем, разумеется. Может моргать глазами. Только век у него нет. Он мог бы видеть, но потерял зрение. Был бы у него язык, смог бы, наверное, и говорить. Он мог бы, пожалуй, и любовью заниматься помаленьку, да вот беда — нечем. Всего этого он напрочь лишен. Хотя мозг его функционирует нормально. Он совсем не пострадал. Везет же некоторым.

Уинг тяжело засопел.

— Коул все хорошенько обдумал, — ровным голосом продолжал Уиндзор. — Обдумал и решил, что для бедняги Ганса смерть явится долгожданным избавлением. А сам Коул не слишком-то спешит сделать Гансу добро. И потому Коул желает Гансу долгих лет жизни. Впрочем, я придерживаюсь того же мнения. Совершенно того же мнения.

— Авария, — произнес Уинг. — Надо же, как удобно…

Уиндзор взглянул на него.

— Никакого подвоха тут не было. Не исключено, что власти получат бумагу, где будет сказано, что полностью парализованного человека вот уже целых семь лет мучают, якобы сохраняя ему жизнь, некие садисты. Эта жалоба попадет ко мне. Я напишу заключение, что пациент не подвергался никаким мучениям, что никакого нарушения закона тут не было, — сухо пояснил Уиндзор и продолжал: — А второе, что Коул хотел бы выяснить, касалось подлинности моей подписи на письме, которое передал тебе Джейсон Стрит.