Читать «Глупая серая мышка» онлайн - страница 16
Наталья Бульба
В комнате был сумрак. Занавеси большого окна были открыты — за окном был вечер. Вот только какого дня?
Я попыталась приподняться, чтобы осмотреться. Но мне не удалось даже оторвать голову от подушки.
В ответ на мою попытку, раздался скрип — рядом стояло кресло — и надо мной склонился Альдер.
Помог мне сесть, приподнял подушку.
— Где мы? — звук получился свистящим.
— Все потом. Сначала тебе надо поесть.
Он взял со стола (комната начала приобретать свои очертания: окно, кровать, узкая, не господская, стол, кресло) глиняную тарелку, накрытую чистым полотенцем. Каша, из шароски, что-то типа пшеничной.
— Ты что, собираешься кормить меня с ложечки?
Он, улыбнувшись, кивнул. Добрая у него вышла улыбка. Теплая, отеческая. Интересно, а сколько ему лет?
— Да, пока ты не сможешь сама ложку в руках держать.
Мне, почему-то стало стыдно за свою беспомощность. И я протянула руку, пытаясь взять ложку. Сердце замерло — на руке не было перстня танцовщицы. Он перехватил мой взгляд и его лицо застыло мертвой маской.
— Кольцо у меня. Не надо, чтобы его видели.
Он поднес ложку к моему рту, и мне ничего не оставалось, как только подчиниться.
Так мы и разговаривали: ложка каши — вопрос, вторая — ответ.
— Почему? — ох, не нравится мне ни выражение его лица, ни голос.
— На вас идет охота. А этот замок слишком близко от храма. Да и меня могли запомнить.
На нас идет охота! Надежда вспыхнула в моем сердце.
— Кто-то еще выжил?
Он пожал плечами.
— Не знаю. Но трупов в лабиринте я не видел.
Да, в наших подземных лабиринтах не трудно заблудиться. Только старшекурсницы знали все входы и выходы. Малышню же туда без сопровождения вообще не пускали.
Вот только демонам не обязательно знать. Запомнив ауры своих жертв, они могли без проблем пройти по замысловатым ходам. Демоны их забери!!! Зачем?!
— Ты знаешь, почему напали на храм?
Он, молча, покачал головой. В его глазах плескалась ненависть и несокрушимая решимость.
— Я могу только догадываться. Но, об этом мы поговорим позже, когда ты встанешь на ноги. — И протянул мне кружку. — Здесь травяной отвар, у тебя горячка.
Как мне благодарить этого человека, какие слова найти, чтобы он почувствовал, насколько я ценю все то, что он для меня сделал. Как сопереживаю его горю, и принимаю его заботу и нежность.
Все, что я смогла, это прижаться горячей щекой к его ладони и замереть, ощущая спокойствие и надежность.
Дверь в коридор была открыта, и я не заметила, как в комнату кто-то вошел. Только отметив, как оглянулся Альдер, посмотрела туда же.
Он стоял, облокотившись на косяк. В комнате — полумрак, коридор же ярко освещен. И лицо вошедшего мужчины было словно поделено надвое: светом и тенью. Он был высок, как мне показалось, не меньше чем на полголовы выше Альдера, волосы убраны в хвост, но более короткие пряди выбились из прически, и стало заметно, что они у него волнистые. Одет просто и добротно. Как одевается большинство воинов-наемников, в темные кожаные брюки, такого же тона рубашку с низко распущенным воротом, не заправленную в пояс. Сдвоенные набедренные ножны для короткого меча и кинжала. На шее толстая цепь с камнем-подвеской. Скорее всего, каким-либо амулетом.