Читать «Смертельные годы» онлайн - страница 6
Джеймс Блиш
— Я хочу, чтобы каждое исследовательское отделение на этом корабле, каждый научный техник немедленно начали круглосуточное исследование. Мне нужен ответ — и способ исцеления! И начать вы должны с того, чтобы ответить, почему это не затронуло Чехова!
— Я делаю все, что могу, — сказал Мак-Кой. Он отобрал свой диагностический инструмент от Спока.
— У вас замечательное здоровье, Спок.
— Я должен возразить, доктор. Я нахожу, что мне трудно сосредоточиться. Зрение начинает падать. И нормальная температура корабля кажется мне все более холодной.
— Я не сказал, что вас это не затронуло.
Скотти мрачно спросил:
— Я могу вернуться на рабочее место?
— Ты этого хочешь, Скотти? — спросил Кирк.
— Конечно. Мне просто необходим небольшой отдых, вот и все.
Мак-Кой сказал:
— Вы также можете идти, если хотите, лейтенант Гэлуэй.
Она не пошевелилась. Мак-Кой сказал громче:
— Лейтенант Гэлуэй!
— Что? Вы обращаетесь ко мне, доктор?
— Да. Я сказал, что вы можете идти. Почему бы вам не пойти к себе в каюту и не поспать немного?
— Нет! Я не хочу спать! Разве вы не понимаете? Если я усну, что я увижу, когда проснусь?
Кирк сказал:
— Лейтенант Гэлуэй, отправляйтесь на свой пост и приступайте к исполнению своих обязанностей.
Произнесенное ею «Есть, капитан» прозвучало с благодарностью. Она со стоном поднялась с кресла и направилась к двери, и внезапно оказалась прямо перед своим отражением в зеркале. Она с ужасом отвернулась.
— Какое неудачное место для зеркала.
Она едва выползла за дверь. Кирк посмотрел ей вслед.
— Она на семь или восемь лет младше меня, а выглядит на десять лет старше.
— Люди обычно стареют с разной скоростью, Джим. Кирк повернулся к Чехову:
— Но тогда почему не стареет он?
— Я не знаю.
— А я хочу знать! Может быть, это из-за его молодости? Группы крови? Желез? Истории болезни? Наследственности?
— Сестра Чапел приготовьте мистера Чехова для полного обследования.
Она встала:
— Идемте. Это не больно. Во всяком случае, не очень.
Когда за медсестрой и неохотно следующим за ней Чеховым закрылась дверь, Дженит Уэллейс повернулась к Мак-Кою.
— Несколько лет тому назад на Альдебаране Три мы с моим мужем использовали вариацию холестеринового блока, чтобы снизить атеросклероз у животных.
— Это помогало?
— Иногда. Но возникали очень сильные побочные эффекты. Нам пришлось прекратить эксперименты.
— Тем не менее, попробуйте, доктор Уэллейс. Попробуйте все, что угодно, но делайте это быстро.
— Да, сэр, — она тоже вышла.
— Мистер Спок, возвращайтесь на мостик, — сказал Кирк. — Я в скором времени присоединюсь к вам. Держите меня в курсе того, как идет обследование Чехова, Боунс.
Он встретил Дженит Уэллейс, которая поджидала его в коридоре:
— Я думала, вы уже на пути в свою биохимическую лабораторию, доктор.
— Нам по пути, Джим. Через мгновение он кивнул:
— Да.
Она приспособилась к его медлительной походке:
— Мы знаем, в чем проблема, — сказала она. — Мы знаем, какое воздействие оказывается, и мы знаем, с какой скоростью это происходит. Поэтому, как только мы найдем верную версию исследования хотя бы теоретически, мы найдем ее практическое решение.