Читать «С тобой наедине» онлайн - страница 58
Мэри Линн Бакстер
Блэр почувствовала присутствие Калеба прежде, чем тот произнес хотя бы слово. Запах его тела, смешанный с запахом дорогого одеколона, заставил ее сердце трепетать.
– Простите, что помешал вам, – вежливо произнес Калеб, протягивая Таннеру руку для рукопожатия, – но я хотел бы представиться. Смит. Рандольф Смит.
Таннер недоуменно вскинул брови, но тут же вспомнил:
– Ах да, мистер Смит. Вы хотите приобрести мое поместье.
Калеб сдержанно усмехнулся:
– Во всяком случае, надеюсь. Если мы с вами придем к соглашению.
– О, я уверен, что мы сговоримся, – заметил Таннер.
– Я хотел бы поблагодарить вас за приглашение. – Калеб быстро окинул взглядом окружающее великолепие. – Вы неплохо устроились.
– Благодарю. Всегда приятно пригласить перспективного клиента. Мы выберем время… – Таннер игриво подмигнул Блэр, – и поговорим о делах.
– Буду рад, – процедил Калеб сквозь стиснутые зубы.
Таннер повернулся к Блэр и, отбросив формальности, произнес:
– Рандольф, это Блэр Браунинг из журнала «Хоум бьютифул». – Он улыбнулся и обнял Блэр за плечи, прижав ее к себе.
Блэр едва не отпрянула от него и, сделав над собой усилие, встретилась глазами с Калебом. И чуть не ахнула: выражение его лица напоминало пробудившийся вулкан, но в следующую секунду он овладел собой. Когда Хант заговорил, в его тоне слышалась насмешка.
– Рад знакомству, миссис Браунинг.
Таннер внимательно наблюдал за ними.
– Почему бы вам не осмотреть окрестности, пока я поприветствую остальных гостей? – Обняв напоследок Блэр, он зашагал к своему слуге Мартину, который уже несколько минут беседовал с вновь прибывшей парой.
После его ухода воцарилось тяжелое молчание.
Блэр боялась посмотреть Калебу в лицо, но против воли, словно подчиняясь какой-то силе, повернулась к нему, глаза их встретились, и она уже не могла отвести от него взгляда.
Он переступил с ноги на ногу, и она заметила, как играют под рубашкой и серыми, плотно обтягивающими брюками его мышцы. Странно, но для такого крупного мужчины он двигается на редкость грациозно. И сейчас, глядя на его мускулистую фигуру, она вновь вернулась в мыслях к тому дню, когда была в его объятиях.
– Как давно ты здесь? – холодно спросил Калеб.
Блэр неохотно оторвала взгляд от его мускулистой загорелой шеи и распахнутого ворота рубашки.
– Недавно.
– Неужели? – язвительно хмыкнул он. – Что-то не верится. Вы успели так близко познакомиться… – добавил он и умолк.
Блэр вскипела:
– Интересно, что, по-твоему, я должна делать? Сказать ему, чтобы убрал свои грязные лапы, и таким образом свести на нет все усилия?
Ярость захлестнула и Калеба.
– Да! – прошипел он и тут же осекся: – Нет! Черт, я же не… – Он внезапно остановился: взгляд его упал на ее грудь, прикрытую полупрозрачной тканью блузки. Похоже, на ней нет бюстгальтера. А может, ему только показалось? Пот заструился у него по спине. Ее тело в мягких струящихся складках одежды выглядело как никогда женственно и соблазнительно – и недоступно.
Он пробормотал проклятие.
– О Калеб! – воскликнула Блэр. – Ты же знаешь, у меня нет другого выбора.
– Но зачем ты ведешь себя так, будто все это доставляет тебе неимоверное удовольствие?