Читать «С тобой наедине» онлайн - страница 11

Мэри Линн Бакстер

– Ближе к делу, – заявила она самым надменным тоном, на какой была способна.

– Ну конечно, – ответил он с невозмутимым спокойствием.

Блэр снова облизнула губы, стараясь не встречаться с ним взглядом.

– Вы… не хотите ли кофе? – спросила она, желая как-то разрядить обстановку.

– С удовольствием, – вежливо откликнулся он и, опередив Блэр, направился к кофеварке. Взяв чашку, он обернулся и спросил: – А вы сами?

– Нет… спасибо. – Она вымученно улыбнулась. – Я пью кофе с самого утра и выпила столько, что этого хватит, чтобы потопить военный крейсер.

Он чуть заметно усмехнулся, и Блэр затаила дыхание, но выражение его лица по-прежнему оставалось холодным и суровым. Склонив голову, он помешивал кофе в чашке.

Блэр и раньше приходилось встречать этот тип мужчин: суровые, амбициозные – они считают, что все средства хороши для достижения цели, и на все способны. Ей они не нравились, но и ненависти к ним она тоже не испытывала. Для этих людей существует только работа, а профессия у них – не для слабонервных.

Блэр продолжала исподтишка наблюдать за ним, уверенная, что Хант этого не замечает. Движения у него точные, неторопливые. Возраст его трудно определить – должно быть, лет сорок – сорок пять. Приглядевшись, она увидела в его густых черных волосах проблески седины. Кожа на лице обветренная – он, похоже, много времени проводит на воздухе. Лицо грубоватое – густые черные брови, четко очерченные скулы, волевой подбородок. Мускулистые руки и бедра наводили на мысль о том, что столь совершенную фигуру он приобрел отнюдь не в спортзале.

Проницательный, опасный взгляд черных глаз, полуприкрытых густыми ресницами, остановился на ней. Блэр замерла, голова у нее закружилась. Что с ней творится? Этот человек ей никто. Подумать только, всего несколько минут назад она готова была надавать ему пощечин, чтобы стереть с его лица самодовольную ухмылку. А теперь…

Блэр первая не выдержала и опустила глаза. С достоинством она прошла к столу и села за него.

– Джек говорил, что мы с вами будем работать вместе. Расскажите, пожалуйста, поподробнее, что от меня требуется.

– Всему свое время, миссис Браунинг. Всему свое время.

Его самодовольный, насмешливый тон начинал ее раздражать. Но было в нем что-то, отчего гневные слова буквально замерли у нее на устах, ладони стали влажными, а в горле пересохло при мысли о том, что ей придется не только вести с ним беседы, но и работать.

– Собирайте чемоданы, – спокойно приказал он. – Через два дня мы едем в Колорадо.

Сначала Блэр показалось, что она ослышалась. Должно быть, на лице ее отразилась растерянность, потому что он снова повторил свое приказание, не дожидаясь, пока она его об этом попросит.

– Миссис Браунинг, вы поняли меня? Мы уезжаем в Колорадо через два дня.

На этот раз Блэр расслышала каждое слово.

– Что?! – ахнула она.

Он сердито сверкнул глазами.

– Я не намерен больше повторять. У меня там коттедж. На две недели мы там укроемся, пока вы будете проходить курс подготовки. – Он сделал паузу, чтобы она осмыслила сказанное, и добавил: – А я буду вашим инструктором.