Читать «Кандар из Ферраноза» онлайн - страница 30
Генри Кеннет Балмер
То был Тошо. Тошо невеликих талантов.
— Они должны пройти! — пропищал он голосом, напоминавшим писк кролика, полузадушенного терьером. — Мое искусство так ничтожно, у меня вовсе нет могущества и сил!
Несмотря на опасную близость Крака Могучего, который уложил бы его одной левой, Кандар во все глаза смотрел на крошечного Тошо. Он пытался обнаружить выпуклость под мантией, возле сердца.
У него не оставалось времени предаваться мрачным мыслям. Не было времени и возможности пытаться составить заклинания, вызвав их из памяти, чтобы воздействовать на белокурого гиганта. Все, что он мог сделать сейчас — вытащить свой клинок и скрестить его с клинком великана.
Глава 5
О том, как Тошо невеликих талантов и Крак Могучий умерли, оставшись при этом живыми
— А вот этот стоит драки! — радостно прорычал Крак Могучий. — Этот — не фантом. Он настоящий.
И он со звоном скрестил свой меч с клинком Кандара. Сейчас искусство фехтования, столь долго и прилежно изучаемое принцем в Аккаре, сослужило юноше хорошую службу. Никогда прежде ему не доводилось вести бой с таким превосходящим его по силам противником. Многие изнурительные часы под палящим солнцем Аккара сделали свое дело: принца Кандара Ферранозского можно было, вне всякого сомнения, считать закаленным бойцом и мастером меча! Но теперь ему противостоял не просто искусный фехтовальщик: то была настоящая гора мускулов, тяжеловесный гигант, отбрасывавший его назад с такой силой, что юноша буквально впечатывался в гору.
Крак Могучий наслаждался плодами своих трудов. Его тяжелая рука то поднималась, то опускалась, огромный меч беспощадно разил, а лицо со сверкающими синими глазами буквально излучало восторг. Это был человек, рожденный для битвы.
Очень быстро Кандар понял, что лишь скорость и хорошая техника могут спасти ему жизнь. Нет ни малейшего шанса измотать гиганта или выбить меч у него из рук. Лучше носиться вокруг, заставляя снова и снова поворачиваться лицом к скале, где землю усеивали крупные булыжники. И варвар преследовал юношу, охваченный неистовством.
Оружие Кандара звенело, отражая удары белокурого гиганта. Ему казалось, что на его руку обрушивается стальная лавина.
И он крутился и уворачивался, отражая удары, сопротивляясь убийственному натиску. Было очевидно, что Крак получает огромное удовольствие от игры на грани, от бешеного риска, обмениваясь такими ударами, от которых голова может слететь с плеч.
Кандар покачал головой, ощущая, как ветер развевает волосы. И ринулся вперед, его гибкое тело вытянулось в струнку, и клинок вспорол грудную клетку исполина. Кровь полилась струей.
— Хо! Ты неплохо ударил, малыш! — проревел Крак, со свистом опуская меч.
Только ловкий отскок назад и стремительный поворот вокруг своей оси спас жизнь Кандара, не то быть ему разрубленным надвое.
Он резко вскинул голову и направил свой меч к животу великана, с силой опустив его на могучее бедро. И вновь белая кожа Крака окрасилась свежей кровью.