Читать «Любовный узел, или Испытание верностью» онлайн - страница 299

Элизабет Чедвик

Оливер снял Кэтрин с ее лошади, подвел к двери церкви и развернул лицом к солдатам и народу.

– Я знаю, что мы уже обвенчаны, – тихо проговорил он, – но почему бы тебе не повторить обет еще раз перед церковными дверями при участии отца Альберика?

– Зачем? – склонила голову на бок Кэтрин. Краем глаза она заметила старика в пыльной рясе, который спешил к церкви от своей хижины, едва не спотыкаясь о подол.

– Это так важно для него, – сказал Оливер. – Он венчал здесь моих родителей и моего брата. Ты ведь знаешь, что он сводный брат Этель. Мой прадедушка послал его учиться на священника в Мальмсбери.

Кэтрин широко раскрыла глаза. Она просто потеряла дар речи от того поворота, который приняли события.

– Для меня это тоже будет очень важно, – тихо добавил Оливер, взяв ее за руку и нежно проводя большим пальцем по косточкам – Мне хочется поставить печать на наш новый союз.

Появился священник, но на минутку ему потребовалось прислониться к стене церкви, чтобы отдышаться. Тонзуру давно следовало побрить, а ряса выглядела так, словно ее использовали для собачьей подстилки, но морщинистое лицо было приветливым, и Кэтрин даже разглядела в его чертах сходство с Этель. В руках святой отец сжимал свадебный венок из бледно-желтых нарциссов и примул.

– Добро пожаловать, милорд, миледи, – тяжело выдохнул он.

Кэтрин пристально разглядывала венок. За пять минут такой не сплетешь.

– Ведь ты организовал это заранее, правда? – спросила она Оливера, махнув рукой в сторону ухмыляющихся крестьян в лучших праздничных одеждах.

– Разве я был не прав? – Его рука стиснула ее руку, а серые глаза лучились любовью, смехом и, может быть, чуть-чуть тревогой. Где-то в уголке жалась тень Луи.

Кэтрин грациозно приняла венок от отдышавшегося священника, сняла плат и увенчала волосы короной из цветов.

– Ты прав, – тихо проговорила она, – но в любом случае, я тебя прощаю.

Они поцеловались под радостные крики. Когда пара вошла в церковь, аромат цветов смешался с пьянящим запахом трав, и Кэтрин поняла, что эта минута предназначена и для Этель.

Примечания

1

Гамбезон – средневековое стеганое одеяние, которое носили под доспехами для дополнительной защиты. – Прим. пер.

2

2 февраля. – Прим. пер.

3

Меня зовут Генрих (староангл.). – Прим. Пер.

4

Да, понимаю, мой маленький англичанин. Мое имя Оливер (староангл.). – Прим. пер.

5

Да здравствует (староангл.). – Прим. пер.

6

Отпускаю тебе все грехи вольные и невольные, именем Отца, Сына и Святого Духа (лат.).

7

Король Генрих! (фр.).