Читать «Глубокий сыск» онлайн - страница 45

Джон Стиц

Я подошел к ней на цыпочках. Изнутри слышались чьи-то торопливые шаги, скрип поспешно выдвигаемых ящиков. Вместо того чтобы пугать Артемюса или кто там возится стуком в дверь, я подождал в углу лестничной площадки.

Предчувствия меня не обманули. Ждать пришлось недолго. Спустя считанные минуты дверь мгновенно беззвучно отворилась. Когда он повернулся к лестнице, свободной рукой прикрывая за собой дверь, я схватил его в охапку и втолкнул в квартиру. Он едва пискнул — я его напугал, — но шуметь он явно боялся еще больше.

Безусловно, это был Артемюс — бледный юноша, о котором рассказывал Бертрам.

— Что вам надо? — закричал он с вызовом, за которым едва угадывался испуг. — Кто вы вообще?

— Я частный детектив и хочу с вами побеседовать. Вы в курсе, что вас не так-то легко отыскать? Я бы вам искренне посоветовал оставлять информацию о вашем местонахождении вашей секретарше.

— Нам не о чем разговаривать. Вон из моей квартиры. — В его глазах блеснул страх.

Я пошел напролом (и в общем-то наобум):

— Послушайте. Тот тип, который следил за вами, наводил о вас справки короче, качок, который устроил погром у Бертрама, — это не я. Я не знаю, кто он такой, но я явно не он. Я простой честный частный сыщик, а вы имеете отношение к одному делу, о котором нам следует поговорить. Возможно, от этого вам даже будет польза.

Видимо, я угадал правильно — Артемюс немного приутих.

— А как мне узнать, что вы тот, за кого себя выдаете? — спросил он.

— Гарантии нет. Но, будь ятем, другим, я сейчас не был бы так вежлив. А вы, возможно, были бы уже покойником.

— Мне надо отсюда выбраться.

— Отлично. Поедем вместе. Когда укроемся в каком-нибудь безопасном месте, вы мне все расскажете по порядку.

Артемюс заколебался:

— Ну ладно. Поедемте.

Я времени зря не терял: решительно распахнул дверь, заранее готовясь захлопнуть ее еще быстрее, но на лестнице никого не было. Я спустился первым. Артемюс тихо запер дверь и последовал за мной.

Переулок был пуст — хоть бы какой страдалец вышел прогулять свою бессонницу по удушливой жаре вечно освещенных солнцем улиц.

Приглядевшись к Артемюсу, я вычислил как минимум две причины его страха перед незнакомым мне громилой. Артемюс был худ, как щепка, на вид едва ли сильнее прикованного к постели больного. Дунь — повалится. Плюс странно бледная кожа здесь да не загореть?!

Хотя, возможно, эта хрупкость была обманчивой. До моего скиммера мы бежали два квартала, а Артемюс даже не запыхался.

Километров пять мы проехали в полном молчании. Наконец я решился:

— Расскажите мне обо всем, что случилось.

— Нет, это вы расскажите, — твердо сказал он.

На вид он был вчерашним школьником, только-только поступившим на первую в жизни работу.

Я рассказал ему все что мог: о предложении Кейт, о шкатулке на Эллиотовом шкафу и о смерти Эллиота.

— У меня предчувствие, что вы кончите так же, как Эллиот, если не посвятите меня в суть дела, сказал я. — Я не угрожаю — я констатирую положение вещей.

Я выехал на центральный проспект, рассекающий город поперек. Он был пуст. Сам не зная почему, я направил машину в сторону раскопок.