Читать «Число погибших» онлайн - страница 35
Джон Стиц
— Ты тоже прости меня, папа. Но я же не знал…
— Вот об этом-то я и хотел тебе сказать, — мягко ответил я. — Когда ты заключаешь с кем-то соглашение, то человек действует в расчете на твое обещание, и если ты его не выполняешь, может случиться все что угодно. Иногда от этого нет никакого вреда. Но ты же не можешь знать наверняка, правда?
Брэд кивнул — похоже, он наконец понял, что я пытаюсь ему сказать.
Когда мы выехали со стоянки, на пандусе уже никого не было. Возвращались мы в полном молчании.
* * *
В качестве компенсации за свою вспышку я повез Брэда к дому, где родился Рей Брэдбери, который почему-то находился вГелиуме, а не в КсиСити.
В самом центре делового квартала, окруженный цилиндрическими зданиями и металлическими конструкциями, стоял уютный маленький домик в колониальном стиле. Его стены и ограда из штакетника первоначально были белыми, но после того как выяснилось, что их приходится чистить каждые две недели, и то и другое выкрасили в темно-красный цвет, чтобы марсианская пыль была не так заметна.
Собственно говоря, это был обыкновенный музей, но детей привлекали сама личность Брэдбери и всякие диковинные вещи внутри: кресло-качалка, прялка, паркетные полы, плетеные циновки, печь, которую надо было топить дровами, и невообразимо древний компьютер.
Конечно, Брэд был уже достаточно взрослым и понимал, что на самом деле Брэдбери родился не на Марсе, но все равно мы оба отлично провели время.
Утро понедельника выдалось на редкость тоскливым. Брэд отбыл обратно в Библос, поклявшись молчать обо всем, что узнал за эти выходные, кроме разве того, что я некоторое время буду жить в Гелиуме. Я подробно расспросил его о разговоре с Джанет, но слава Богу не нашел особых поводов для беспокойства.
Я изнывал от скуки в своем кабинете, когда дверь отворилась и вошла Джанет. Она даже не постучалась.
— Я хочу вам кое-что поручить, — сказала она, и от ее приветливой улыбки скуку мою сняло как рукой.
— Что-нибудь приятное? — спросил я, улыбаясь в ответ.
— Не знаю. Вообще-то это не физический труд. Зато вы сможете кое-чему научиться. Или вам хватает своих водительских навыков?
— Да нет, пожалуй, разнообразие не повредит.
— Отлично. Тогда давайте спустимся в морг.
— Мне показалось, что работа будет нетрудной. Меня тошнит от вида крови.
— Это не тот морг. Мы называем так архив.
— Да, в этом что-то есть. Но почему же вы тогда не называете почтовые грузовики «катафалками»?
По пути она объяснила, что ей от меня нужно.
— Меня интересуют любые материалы по обществу «Марсиане против репрессий».
Это было как нельзя кстати: я и сам ими заинтересовался.
— Вы имеете в виду тех, что взорвали ту установку? — переспросил я, демонстрируя некоторую забывчивость.
— Тех самых. Я хочу сделать о них передачу.
Мы подошли к лестнице. Джанет спускалась по ступенькам с такой грацией, что, засмотревшись, я едва не сломал себе шею.
— В общем-то я могу вести поиск прямо из своего кабинета, — заметила она. — Но мне хотелось бы, чтобы вы провели некоторые предварительные исследования и просмотрели документы, которые еще не введены в компьютер.