Читать «Сын Альбиона» онлайн - страница 17
Томас Майн Рид
— В ее великолепии я сомневаюсь. Но смогу лучше судить, если ты со мной поделишься. Ты ведь собираешься это сделать, мне кажется.
— Да, — ответил он, не обращая внимания на сарказм.
— Послушаем.
— Ну, Фэн, если что-то в этом мире и ясно, так то, что, поженившись, мы допустили большую ошибку.
— Ясно, как день, — для меня по крайней мере.
— Тогда ты не оскорбишься, если я скажу, что у меня аналогичное мнение. Мы поженились по любви. Но это была глупость, которую мы не могли себе позволить.
— Мне кажется, я все это знаю. Скажи мне что-нибудь новое.
— Больше, чем глупость, — продолжал достойный супруг. — Это был совершенно безумный поступок!
— Особенно с моей стороны.
— Со стороны нас обоих. Имей в виду, я не жалею, что взял тебя в жены. Жалею только в том отношении, что уничтожил твои возможности и шансы на успех. Я знаю, что ты могла выйти за гораздо более богатых мужчин.
— Значит, ты это признаешь?
— Конечно. А ты должна признать, что у меня была возможность жениться на богатых женщинах.
— Например, на леди Карге.
— Неважно. Леди Карга могла спасти меня от тягостей жизни; а она обещает стать еще тяжелей. Ты знаешь, у нас не осталось никаких ресурсов, кроме моего искусства игры в карты. Я приехал сюда в счастливом заблуждении, что найду множество жирных голубей и что ястребы обитают только по ту сторону Атлантики. Ну, я тут повсюду побывал со своими рекомендациями, и какой результат? Я понял, что самый тупой обитатель салонов Нью-Йорка будет одним из самых умных в Лондоне. Я уже потратил сотню фунтов и не вижу возможности вернуть их.
— А что ты видишь, Дик? В чем твоя идея?
— Ты готова выслушать мое предложение?
— Как ты снисходителен, что спрашиваешь меня. Давай послушаем. Соглашусь ли я на него, это другое дело.
— Ну, моя дорогая Фэн, идею мне подсказали твои собственные слова, поэтому ты не можешь на нее сердиться.
— Если это всего лишь идея, можешь не опасаться. А что за слова?
— Ты сказала, что хотела бы, чтобы я женился на леди.
— Сказала. Ну и что?
— Больше, чем ты думаешь. Очень много смысла.
— Я сказала то, что думала.
— Ты говорила со зла, Фэн.
— Я говорила искренне.
— Ха-ха! Я тебя слишком хорошо знаю, чтобы поверить.
— Правда? Мне кажется, ты себе льстишь. Может, когда-нибудь поймешь, как ошибался.
— Нисколько. Ты меня слишком любишь, Фэн, как и я тебя. Именно поэтому я и делаю предложение.
— Достаточно. Оттого, что ты затягиваешь, оно мне не понравится больше. Давай, Дик, ты хочешь от меня чего-то? Чего именно?
— Дай мне разрешение…
— На что?
— Жениться снова!
Женщина, ставшая год назад женой, вздрогнула, словно от выстрела. Во взгляде ее были и гнев, и удивление.
— Ты серьезно, Дик?
Вопрос был задан машинально. Она видела, что он говорит серьезно.
— Подожди, пока услышишь все, — ответил он и начал объяснять.
Она ждала.
— Я предлагаю следующее. Ты разрешаешь мне жениться снова. Больше того, ты поможешь мне в этом деле — ради нашей общей выгоды. Это самая подходящая страна для такого плана, и я считаю, что я самый подходящий человек для его осуществления. Эти янки разбогатели. У них десятки, сотни наследниц. Странно было бы, если бы я не смог найти для себя такую! В таком случае она либо прекрасней тебя, Фэн, либо я утратил свою привлекательность.