Читать «Жениться по завещанию» онлайн - страница 174

Лесли Лафой

– Не говоря уж о том, что невыгодно в финансовом отношении, – добавил Дрейтон, обнимая ее за талию.

– Совершенно верно. – Кэролайн обвила руками его шею и, глядя прямо в глаза, улыбнулась: – Но ты ведь тоже в меня не влюблен?

– Ни в коей мере, – помотал он головой. – Потому что это неразумно и невыгодно во всех отношениях. Но мне чертовски нравится заниматься с тобой любовью.

– Мне с тобой тоже.

– А еще мне нравится смотреть, как ты кроишь ткань и пришпиливаешь к шторам полосы бумаги, – тихо добавил Дрейтон своим изумительным голосом, который, казалось, проникал в самую душу. – Я люблю наблюдать, как изменяется цвет твоих глаз, как они обретают стальной оттенок, когда ты сердишься, и как они затуманиваются, когда я тебя целую. Мне нравится слушать твой смех и такие разные по значению вздохи. Но больше всего мне нравятся твоя искренность, твоя отвага и вера в то, что в мире нет ничего невозможного.

– Нет, Дрейтон, это не вера… Я просто надеюсь на это всем сердцем.

– И что за надежда привела тебя в Лондон?

– Надежда на то, что ты, быть может, еще раз предложишь мне выйти за тебя.

– О, моя дорогая Кэролайн… – пробормотал Дрейтон, обнимая ее еще крепче и вплотную привлекая к себе. Он склонил голову, и их губы соприкоснулись. По залу прокатилась волна изумленно-возмущенных возгласов и вздохов, а Дрейтон, усмехнувшись, сказал: – Теперь тебе просто придется принять мое предложение.

Примечания

1

Милашка.

2

Наоборот, моя крошка (фр.).

3

Добавление к имени младших сыновей аристократов.

4

HMS – сокращение английских слов «ее (или его) королевское величество», ставится перед названием корабля ВМС Великобритании.

5

Государственные дела (фр.).

6

Очень хорошо (фр.)

7

Китовый жир.