Читать «Гэбрил Сухарь» онлайн - страница 144
Дмитрий Данилов
— Воля ваша, — произнёс я. — Муж действительно вам изменял. Его последней пассией была Никавери, экзотическая танцовщица из ночного клуба «Серпентарий».
— Я слышала об этом клубе. Ужасное место.
— Не стану спорить. Одновременно с вашим мужем, Никавери крутила роман и с Герхардом. Барон обещал ей жениться. На самом деле он просто водил её за нос.
— Узнаю моего Отто, — всхлипнула баронесса. — Он был в своём обычном репертуаре: бегал за каждой юбкой, обещал золотые горы, но неизменно возвращался ко мне.
— Да, — согласился я. — Думаю, что он всё же любил вас.
— Спасибо, — растроганно произнесла баронесса, украдкой смахнув слезу. — Отто не был идеальным мужем, но мы жили с ним душа в душу. Не думала, что мне доведётся его пережить. Я хотела умереть первой, у него на руках.
Я выждал приличествующее время, затем продолжил:
— Никавери решила, во что бы то ни стало, окрутить вашего мужа. Герхард посоветовал ей воспользоваться приворотным зельем, даже подсказал адрес Жозефины, которая была его тайным сообщником. Жозефина изготовила редкий яд. Барон выпил его и скончался. Никавери вместе со своим импресарио избавилась от тела.
— Вот почему бедняжка Отто оказался на свалке?
— Совершенно верно.
— Но почему его убили?
— Герхард хотел занять должность вашего мужа, чтобы вынести из королевского хранилища драгоценный артефакт.
— Да, но там же охрана, — удивилась баронесса.
— Поэтому он воспользовался услугами наёмников, — пояснил я. — Хиджи перебили стражу, а ваш племянник миновал охранное заклинание и вынес артефакт.
— А Никавери? Что с ней?
— Она погибла несколько дней назад от рук хиджи. Хотите, я напишу подробный отчёт?
— Спасибо, Гэбрил, не стоит. Вы действительно проделали большую работу. Я очень благодарна и буду рекомендовать вас знакомым.
— Буду очень признателен. Дополнительная реклама моему бизнесу не помеха, — поблагодарил я.
— Сколько я вам должна?
Я попросил не очень много: больше, чем планировал раньше, но гораздо меньше того, во что мне всё это стало, с учётом неприятностей, сыпавшихся как из рога изобилия. Деньги уже сменили прописку, но тут баронесса достала ещё несколько купюр.
— Что это? — удивился я.
— Передайте, пожалуйста, это вашей помощнице. Она ведь эльфийка…
— Да, Лиринна — эльфийка. Вы были у неё в доме и всё знаете.
Тогда баронесса произнесла глухим голосом:
— Пусть эти деньги послужат небольшой компенсацией за недавние события на разводном мосту. Не все люди думают точно так же, как те, кто шёл убивать эльфов.
Мне было приятно слышать эти слова от женщины, чей муж был отравлен эльфийкой. Наверное, наш мир протянет ещё немного.
Эта мысль грела мне душу по дороги к офису. Поэтому, я и потерял бдительность, не почувствовав опасность, исходящую из глухой подворотни старого пятиэтажного дома. Мясник и его люди ничего не забыли.
Карлик шагнул мне навстречу. За его спиной маячили и придавали смелости фигуры сразу трёх мордоворотов, каждый из них мог порвать меня на мелкие кусочки. Я обернулся и понял, что на этот раз влип по настоящему: сзади, перерезав единственный путь к отступлению, стояли те два амбала, которых когда-то так лихо раскидала в коридоре Лиринна. Думаю, ребята были бы не прочь отыграться за пережитое унижение.