Читать «Отравители» онлайн - страница 79

Дональд Гамильтон

- Конечно, дурю, - признался я. - Немного. Трудно удержаться. После стольких лет упражнений. Но только отчасти. - Самое смешное, что я и правда говорил с ней честно и откровенно.

Она вздохнула, подняла стакан и осушила его одним глотком. Потом, аккуратно поставив его на стол, сказала:

- Я не знаю, где они сейчас, Мэтт, если тебя интересует именно это. Они не говорили мне, где их искать. Но поскольку сегодня вечером они хотят предпринять что-то крутое, а до этого им нужно выяснить, что удумали вы с этой девицей из полиции, они, конечно же, выйдут на меня. Они должны ко мне сегодня зайти попозже днем - наверное, это будет Тилери. Может, он о чем-то проговорится. Тогда я тебе скажу. На большее я не способна. - Она судорожно вздохнула. - Мэтт!

- Да?

- Ты правда хочешь есть?

- Если честно, - отозвался я, - то пища сейчас занимает меня меньше, чем кое-что еще. Она тихо засмеялась.

- Меня тоже. Допивай свой чертов коктейль и пошли доделаем дело, пока я окончательно не спятила.

Позже, значительно позже, я проснулся и попытался уклониться от явно враждебной руки, трясшей меня за плечо. Я, впрочем, не стал думать и гадать, так это или нет. Те, кто просыпаются в сомнении и начинают размышлять, в чем дело, живут, как правило, недолго. Однако мои импульсивные движения привели к тому, что я уткнулся носом в массу длинных волос и учуял приятный аромат. Тут я вспомнил все остальное.

Я снова откинулся на подушку. Бобби, стоявшая надо мной, откинула длинные волосы, которые попали мне в лицо.

- Боже, неужели ты всегда так просыпаешься? В следующий раз я возьму шест и буду будить тебя с другого конца комнаты.

Она была одета полностью - точно так, как во время выхода в ресторан, и в какой-то момент я засомневался, произошло ли между нами что-нибудь, хотя скорее всего да. Тут на ее загорелом лице появился легкий румянец, отчего я укрепился в убеждении, что я не ошибся. Мы сбросили одежду до того, как расстались с грызшими нас сомнениями.

- Я, кажется, заснул, - сказал я. - Который час?

- Половина пятого.

- Да! - привстал я. - Неплохо поспал. Извини.

- За что? Кто, по-твоему, больше нравится девушке: человек, который засыпает в ее теплых объятьях, или тот, кто смотрит на часы, после того как дело сделано, и берется за штаны? Я дала тебе поспать так долго, как только осмелилась.

- Осмелилась?

- Видишь ли, - сказала она, - тебе лучше здесь не быть, когда заглянет Тилери. Впрочем, если он за нами следит, то все равно не появится, пока не убедится, что я одна. - Она поколебалась и продолжила: - Разумеется, если ты не доверяешь мне поговорить с ним с глазу на глаз...

- Я же говорил тебе, - ухмыльнулся я, - люди нашей профессии никогда и никому не доверяют, и даже если из этого правила есть исключения, мы не заявляем о них во всеуслышание. Могут подумать, что мы утрачиваем профессионализм. Где мои трусы?

Обнаружив их на полу, она отфутболила их ко мне.

- Мэтт!

- Да?

- Ты, наверное, чувствуешь себя большим молодцом, - в голосе Бобби возникли ледяные нотки. - Заставил девушку помогать тебе с риском для жизни да еще получил бесплатное угощение. Но ты, конечно, большой ловкач...