Читать «Отравители» онлайн - страница 39
Дональд Гамильтон
Она бросила на меня холодный взгляд и спокойно ответила:
- В конце концов, это наша территория, мистер Хелм. Мы стараемся следить за теми, кто может когда-нибудь попасть в сферу наших профессиональных интересов.
- Кончайте вешать лапшу мне на уши, - перебил я ее.
- А в чем, собственно, дело? - Она пыталась изобразить наивное удивление, но это у нее плохо вышло.
- "Когда-нибудь может попасть" - это чушь, - сказал я. - Уорфел именно сейчас и находится в сфере ваших интересов.
- Ну да, - кивнула она, - раз уж мы с вами сотрудничаем в этом деле... Я покачал головой:
- Вы уже занимались Уорфелом до того, как я вышел на сцену, прелесть моя. Иначе и быть не может.
Его девица дернулась, когда увидела вас. Она знала, откуда вы. И еще. Мы очень старались отделаться от хвоста, когда ехали на стрельбище, но к нам его тут же приставили, как только мы оказались в том офисе.
- Почему вы так решили? - Чарли упрямо отрицала очевидное, ибо не хотела признаваться.
- Потому что, киса, - терпеливо пояснил я, - меня ждал на улице автомобиль с водителем и стрелком, а вас - человек в джипе. Откуда, спрашивается, люди Уорфела могли знать, где нас найти после того, как мы от них ушли? Ответ: они знали вас, мисс Девлин, и не сомневались, что вы приведете нас на вашу базу, что вы и сделали. И они знали, где находится эта самая база. Почему они это знали? А потому, что люди типа Уорфела очень серьезно относятся к тем, кто пытается навести о них сведения. Они, конечно, не в состоянии уследить за всеми сотрудниками секретных служб США, но по крайней мере они разбираются с теми, кто следит за ними в данный момент, чем вы как раз и занимались, верно? - Она не ответила, но в этом не было никакой необходимости. Я продолжал: - Потому-то вас и послали мне на помощь, когда мой шеф попросил ваше начальство оказать содействие. Вам это сильно не понравилось. Вы расценили это как браконьерство. Вы боялись, я все вам испорчу. Верно?
Она глубоко вздохнула.
- Может быть, и так. А что, вам это не нравится?
- Да нет, почему же, главное, чтобы ваши цели не вступали в конфликт с моими.
- А как насчет того, чтобы ваши цели не мешали моим, мистер Хелм? - спросила Чарли после легкого колебания.
- Например?
- Мы хотим найти материал на Уорфела. Официально.
- И как ваши успехи?
- Пока так себе. Но рано или поздно, он ошибется, и тут-то мы его и схватим. Она снова замолчала, а когда опять заговорила, в ее интонациях был явный вызов: - Нам вовсе ни к чему, чтобы какой-нибудь лихой стрелок-призрак укокошил его, сводя с ним счеты. Мы хотим, чтобы он предстал перед судом. Мы хотим, чтобы Френки Уорфел был в глазах общества не жертвой, а уголовником.
Пропустив мимо ушей конец фразы, я спросил:
- На чем же?
- Я... я не понимаю? - смущенно призналась Чарли.
- На чем же вы хотите поймать Уорфела?
- На... на чем-нибудь противозаконном. Пусть хотя бы плюнет на тротуар при свидетелях. Что вы так качаете головой?
Я подождал, пока пожилой механик перестанет неистово барабанить кувалдой, и, когда установилась относительная тишина, я сказал: