Читать «Шанс полюбить» онлайн - страница 2

Дикси Браунинг

Похоже, Чарли подцепил ее от скуки. Зачем было жениться на девчонке, если она так быстро ему надоела? Вот Кэсс, та бы не потерпела подобного обращения. Все особи мужского пола, вне зависимости от возраста, семейного положения и уровня доходов, обязаны увиваться вокруг нее.

Джейк тихонько рыгнул. Нет, французская кухня ему не по нутру. Он нетерпеливо ерзал на стуле, ожидая, пока последний оратор истощит запас своего красноречия, люди за столиками придут в движение и он сможет выскользнуть в боковую дверь, с честью выполнив свой ежегодный филантропический долг.

Джейк выложил бы еще сотню баксов, лишь бы не есть эти проклятые черные шарики с омерзительной желтой подливкой. Другую сотню он выложил бы за кусок хорошего мяса и пиво.

Ага. Блондинка явно чувствует себя не в своей тарелке, а папы и след простыл. Портеру и его жене уже ни до чего нет дела – видно, она вытворяет под столом такое, что он, как говорится, сдался hors de combat.

Джейк презрительно фыркнул. Ему-то, конечно, наплевать, чем они там занимаются, но, похоже, маленькая мама родит прямо сейчас, посреди танцевального зала.

Прищурившись, он внимательно наблюдал за ней. Конечно, его дело сторона. Бог свидетель, у него достаточно проблем со своей собственной женой, и ввязываться в проблемы Чарли Эддерхолта ему совершенно ни к чему, но, кажется, без этого не обойтись.

Черт возьми, куда запропастился Чарли? Джейк обвел взглядом зал, потом опять посмотрел на блондинку. Бедная маленькая дурочка, здесь для нее вовсе не подходящее место. И если у нее не хватает ума, чтобы понять это, Чарли следовало бы соображать получше.

Наклонившись к Портеру, блондинка потянула его за рукав. В глазах ее, таких темных на бледном лице, зажегся панический огонек; бессознательно Джейк начал отодвигать свой стул от стола. Вместе с ним сидела малознакомая парочка; оба они, как только начались выступления, развернулись лицом к ораторам.

Ну же, Портер, очнись, отыщи своего приятеля, дай ему хорошего пинка под зад и заставь отвезти свою жену домой.

Но Портер, обнимая свою собственную женщину, просто-напросто стряхнул руку блондинки со своего рукава, словно какое-то насекомое.

Ублюдок вонючий, хладнокровно подумал Джейк. Пусть ему нет до нее дела, но все же мужчина не должен так обращаться с женщиной, особенно с женщиной в таком положении.

Поднявшись, Джейк начал пробираться между столиками; надо, чтобы жена Портера заметила наконец, что ее соседка чувствует себя не лучшим образом. Уж конечно, женщина не отмахнется от нее, как это сделал Портер. Но тут раздались жидкие хлопки, и все в зале пришли в движение.

Шумная компания – Джейк смутно припоминал, что пару раз где-то встречал их всех, – преградила ему путь. Какая-то женщина, фигурой напоминающая шариковую ручку, окликнула Джейка по имени, забарабанила по его груди сверкающими от колец кулачками и подставила щеку для поцелуя; когда Джейку удалось от нее вырваться, маленькая мама была почти у выхода.

– Миссис Элдерхолт! – окликнул он, прокладывая себе локтями путь сквозь мельтешащую толпу.